Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения

Тут можно читать онлайн Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Array SelfPub.ru, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения краткое содержание

Лили Марлен. Пьесы для чтения - описание и краткое содержание, автор Константин Поповский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
"Современная отечественная драматургия предстает особой формой «новой искренности», говорением-внутри-себя-и-только-о-себе; любая метафора оборачивается здесь внутрь, но не вовне субъекта. При всех удачах этого направления, оно очень ограничено. Редчайшее исключение на этом фоне – пьесы Константина Поповского, насыщенные интеллектуальной рефлексией, отсылающие к культурной памяти, построенные на парадоксе и притче, связанные с центральными архетипами мирового наследия". Данила Давыдов, литературовед, редактор, литературный критик.

Лили Марлен. Пьесы для чтения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лили Марлен. Пьесы для чтения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Поповский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пока Дон Гуан говорит, Каталина , поднявшись со своего места, подходит и протягивает ему халат.

( Удивлен ). Это мне?

Каталина: А как, интересно, ты собираешься отсюда уйти?

Дон Гуан( в притворном ужасе ): Предстать перед тобой в таком виде? Никогда! ( Надевает халат ).

Каталина протягивает Гуану парик.

Шерт побери!.. (Нахлобучивает парик).

Каталина: А теперь иди. Иди… Нет, подожди… Я хотела спросить тебя… Только не подумай, что я чего-то боюсь… Скажи, дорогой, мне нашлось место в твоей книге?

Дон Гуан( подходя к Каталине, серьезно и тихо ): Конечно же, нет, баронесса. Как такое могло прийти тебе в голову? В моей книге живут смешные и жалкие уродцы. Такие, как я сам. Как бургомистр или как мой зять… Потаскухи. Дуры. Куклы… Для тебя там нет места.

Каталина молчит. Короткая пауза.

( Тихо ). Но зато тебе нашлось место в моей памяти и в моем сердце. Если, конечно, это еще что-то для тебя значит. ( Мягко ). Я часто вспоминаю тебя, Каталина.

Каталина( немного охрипшим голосом, без выражения ): Вы прирожденный враль, господин Гуан.

Дон Гуан: Гораздо чаще, чем ты, можешь себе представить.

Каталина: Нескладный враль… Если ты что и вспоминаешь, дорогой, то не столько обо мне, сколько о самом себе рядом со мной, на твоей скрипучей постели.

Дон Гуан( укоризненно ): Каталина…

Каталина: Господи, как же она скрипела, эта чертова кровать!

Дон Гуан: Если придерживаться фактов, то надо сказать, что кровать как раз была вполне сносная.

Каталина: Как она скрипела! Словно несмазанная телега!

Дон Гуан: Я бы сказал: поскрипывала.

Каталина: Скрипела на весь дом!

Дон Гуан: Но при этом, все-таки, довольно мелодично.

Каталина: Черта лысого! Мелодично…

Дон Гуан: Не Моцарт, конечно… ( Смолкает, глядя на Каталину. После небольшой паузы, с трудом ). Каталина…

Каталина: Что, дорогой?

Дон Гуан: Прости меня.

Каталина: За что, дорогой? ( Подходя к Гуану ). Я всегда знала, что ты появился ненадолго. Может быть на день, а может на неделю, на месяц. А потом исчезнешь опять… У тебя вечно был такой вид, словно ты хочешь непременно заглянуть по ту сторону всего. Как будто боишься упустить что-то важное, что никак не дается в руки, и все торопишься, чтобы не опоздать… ( Посмеиваяс ь). Ты великий путешественник, дорогой. Путешествуешь сквозь книги, сквозь друзей, сквозь женщин. Всегда в пути. Только что был, и вот тебя уже нет… ( Помолчав ). Нашел что-нибудь?

Дон Гуан молчит.

Неужели, совсем ничего?

Дон Гуан: Раньше я бы сказал – «самого себя». Но сегодня мне кажется, что это не так уж и много. ( Просто ). Нет, баронесса. Ничего.

Каталина( дотрагиваясь до щеки Дон Гуана, тихо ): Бедный, бедный Гуан… Иногда я проезжаю мимо твоего дома. Свет в твоем кабинете горит в последнее время что-то совсем невесело. Но ты ведь еще не потерял надежду, дорогой?

Дон Гуан( бодро ): Ах, баронесса! В конце концов, надежда – это всего лишь единица измерения наших сил… ( Негромко и тускло ). Не знаю, баронесса.

Каталина: Бедный Гуан…

Дон Гуан: Бедная Каталина.

Каталина: Бедный Гуан.

Дон Гуан: Бедная Каталина.

Каталина: Но я совсем не бедная, дорогой. ( Положив на плечи Дон Гуана руки ). Ты, конечно, забыл наш первый танец? Впрочем, если ты помнишь, он оказался и последним… Ну, конечно, же ты забыл.

Дон Гуан: Нет, баронесса.

Каталина: Тогда ты должен помнить, что ты обещал мне перед тем, как исчезнуть. Ты обещал, что когда вернешься, мы будем танцевать всю ночь, – ну, и, возможно, всю оставшуюся жизнь… Помнишь, разбойник?

Дон Гуан: Да, баронесса.

Каталина( отходя от Дон Гуана, негромко ): Тогда, дорогой, может быть, ты пригасишь меня на танец?

Дон Гуан: Здесь? Сейчас? ( После небольшой паузы, с поклоном ). Конечно, баронесса. Буду счастлив. ( С сомнением ). Вот только мои ноги. Они уже не слушаются меня, как прежде.

Каталина: Не желаю ничего слушать!..

Дон Гуан: Ну, раз так… ( Галантно склонившись перед Каталиной и протягивая ей руку ). Не соблаговолит ли госпожа баронесса принять мое приглашение и оказать мне великую честь?

Каталина( приседая и принимая руку Дон Гуана ): Охотно, господин Гуан.

Танцуют.

Подумать только! Гуан! Я дождалась этого танца через двадцать лет!

Дон Гуан: Всего через каких-то двадцать лет, баронесса!

Танцуют.

Каталина: Получается, что ты не такой уж и враль, дорогой?

Дон Гуан: Как видишь.

Танцуют.

Каталина( тревожно ): Если тебе вдруг понадобится моя помощь…

Дон Гуан: Я помню, Каталина.

Танцуют.

Каталина(неожиданно выскользнув из рук Гуана и отбежав в сторону): Иди, дорогой. Пора.

Дон Гуан( немного растерянно и не зная, что сказать ): Я буду надеяться, что это был не последний наш танец, баронесса?

Каталина: Откуда нам это знать, дорогой. Иди.

Дон Гуан( медленно отступая к двери ): Прощай, Каталина.

Каталина: Прощай, Гуан.

Дон Гуан( возле самой двери ): Прощайте, баронесса.

Каталина: Прощайте, благородный дон.

Дон Гуан(из-за двери, почти неслышно): Прощай… (Исчезает).

Какое-то время Каталина стоит неподвижно, затем медленно идет к двери. Свет гаснет. Когда он загорается, перед нами вновь кабинет Дон Гуана.

Дон Гуан , в белом халате и в парике, появляется в сопровождении Сганарелля .

Опустившись в кресло, Дон Гуан вытягивает ноги. Сганарелль , присев, стаскивает с него сапоги.

Дон Гуан( раздраженно ): Скажи, отчего у нас в городе везде такая ужасная грязь? Куда ни посмотришь, везде горы мусора, битые стекла, сточные канавы забиты черт знает чем. А из всех подворотен несет так, что приходится затыкать нос.

Сганарелль: Это с непривычки, сударь. С непривычки. ( Относя сапоги к двери ). Если не обращать внимания, то со временем легко можно привыкнуть.

Дон Гуан: Но запах, запах!

Сганарелль: Запашок, конечно, не спорю, есть.

Дон Гуан( сняв парик, швыряет его в угол ): Я видел сегодня с десяток крыс, которые шныряли по городской площади. Что же тогда говорить об окраинах?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Поповский читать все книги автора по порядку

Константин Поповский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лили Марлен. Пьесы для чтения отзывы


Отзывы читателей о книге Лили Марлен. Пьесы для чтения, автор: Константин Поповский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x