Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения
- Название:Лили Марлен. Пьесы для чтения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения краткое содержание
Лили Марлен. Пьесы для чтения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вор: Пятьдесят песо.
Дон Гуан( возмущен ): Всего пятьдесят песо? И ты согласился ограбить меня за пятьдесят песо, мерзавец?
Вор: Это большие деньги, сеньор.
Дон Гуан: Еще бы! Если постараться, их можно пропить за один вечер!
Вор: Я не пью, сеньор.
Дон Гуан: Нет? Тогда их вполне хватит на то, чтобы проиграть в кости!
Вор: Я не играю.
Дон Гуан: Значит, ты собирался потратить их на какую-нибудь потаскушку!
Вор: Нет, сеньор.
Дон Гуан: Тогда зачем тебе деньги, дурак?
Вор: Мне надо кормить семью, сеньор.
Дон Гуан: Скажите, пожалуйста! Так ты добрый семьянин? Любой судья немедленно прослезится и отпустит тебя с миром, как только услышит это… Выходит, твоя семья живет на деньги, которые ты крадешь у других?
Вор молчит.
Ну, отвечай же, отвечай.
Вор: Вы не священник, сеньор, а я не на исповеди.
Дон Гуан: Верно, мерзавец. Только не забывай, что твоя жизнь висит на волоске. Самое время подумать об исповеди.
Вор: Любая жизнь висит на волоске, сеньор. Уж таков наш человеческий удел.
Дон Гуан( опуская шпагу ): Смотри-ка! Да мы, оказывается, любим пофилософствовать? Так, между делом? Вот уж не ожидал от представителя твоей профессии. (Кричит ). Лепорелло!
Короткая пауза. Не дождавшись ответа, Дон Гуан берет со стола колокольчик и звонит. На пороге появляется заспанный Лепорелло .
( Лепорелло ). Который час?
Лепорелло( разглядывая ночного гостя ): Полночь било.
Дон Гуан: Что? ( Вору ). Да ведь я теперь не засну, мерзавец!
Вор: Простите, сеньор.
Дон Гуан( передразнивая ): Простите!.. Ты, наверное, думаешь, что попал в пансион благородных девиц. ( Лепорелло ). Зажги-ка свет и принеси нам вина. ( Вору ). А ты садись… Садись. ( Подталкивает его шпагой к столу ).
Вор садиться. Лепорелло выходит и почти сразу возвращается с горящим подсвечником, который он ставит на стол. Затем вновь уходит, не переставая коситься на гостя.
( Швырнув шпагу на стол ). Ну, что, господин Грабитель? Раз уж ты меня разбудил, так изволь теперь хоть поскучать со мной. Сдается мне, это будет справедливо.
Вор: Как будет угодно вашей милости.
Дон Гуан(набросив на плечи халат, усаживается напротив вора): Ну, а теперь рассказывай.
Вор: О чем, сеньор?
Дон Гуан: О чем хочешь.
Вор: Я затрудняюсь, сеньор.
Дон Гуан: Не скромничай, не скромничай… Тебя послали, чтобы ты обчистил мой секретер, верно?
Вор: Да, сеньор.
Дон Гуан: И просили принести мои бумаги?
Вор: Которые я здесь найду, сеньор.
Дон Гуан: Похоже, ты по этой части мастер… Знаешь, что это за бумаги?
Вор: Нет, сеньор. Мне только сказали, что этим я окажу большую услугу нашему городу.
Дон Гуан: Да, что ты говоришь!.. А почетным гражданином тебя не пообещали избрать?..
Вор молчит.
( Сердито ). Экие, право, наглецы.
Входит Лепорелло . В его руках – поднос с бутылкой вина и двумя бокалами. Поставив поднос на стол, он разливает вино.
В следующий раз попроси у них, по крайней мере, чтобы они повесили тебе на шею медаль.
Лепорелло( хмуро ): Что-нибудь еще?
Дон Гуан: Иди, ложись.
Лепорелло уходит.
( Подняв бокал ). Что ж. За знакомство, господин Грабитель.
Вор( сдержано ): Ваше здоровье, сеньор. ( Чуть пригубив, ставит бокал на стол ).
Дон Гуан: Я не спрашиваю твоего имени, потому что оно мне ни к чему. Да, и ты мне его все равно не скажешь. А мое тебе, надеюсь, известно.
Вор: Да, сеньор.
Дон Гуан: Хочешь узнать, ради каких бумаг ты рисковал жизнью?
Вор: Говорят, чем меньше человек знает, сеньор, тем у него крепче сон.
Дон Гуан: Это справедливо… Тогда мы поступим по-другому. Открывай секретер и забирай все, что там найдешь.
Вор вопросительно смотрит на Дон Гуан а.
Ну, что уставился? Открывай и забирай, пока я не передумал. Где твои отмычки?
Вор подбрасывает на ладони отмычки.
Смотри, только не сломай замок. Сумеешь открыть так, чтобы я ничего не услышал?
Вор: Нет ничего проще, сеньор.
Дон Гуан: Ах, вот что… Тогда начинай.
Вор склоняется над секретером. Короткая пауза, в продолжение которой Гуана успевает разлить по бокалам вино.
Вор( повернувшись к Дон Гуану ): Готово.
Дон Гуан: Уже?.. Да, ты действительно, мастер… Открывай.
Вор( распахнув дверцы секретера, не сразу ): Здесь пусто, сеньор.
Дон Гуан: Не может быть! ( Подходит и заглядывает в секретер ). Ай-яй-яй. Какая неприятность! Пусто, как в желудке у нищего… Плакали твои денежки.
Вор: Плакали, сеньор.
Дон Гуан: Пятьдесят песо!
Вор: Да, сеньор.
Дон Гуан: Прими мои соболезнования.
Вор: Надеюсь, они искренни, сеньор.
Дон Гуан: Ах ты, наглец!.. Ну, разумеется, они искренни. ( Подходит к столу ). И вот тебе прямое этому доказательство. ( Достает из ящика стола деньги ). На, вот, возьми… И будь уверен, – старый скупердяй не заплатил бы тебе даже в том случае, если бы ты принес ему все мои бумаги вместе со мной в придачу. ( Швыряет деньги на стол и вновь садится в кресло).
Вор( неуверенно ): Но, сеньор… Я не могу принять эти деньги… Это было бы против всяких правил, сеньор.
Дон Гуан: Ты так думаешь? А мне почему-то показалось, что ты не хуже меня знаешь, что правила существуют только на то, чтобы их нарушать… ( Насмешливо ). Разве нет?
Вор( тихо ): Но не все, сеньор.
Дон Гуан( со смехом ): Ах, Боже мой! А ведь я так и подумал, что, скорее всего, и тут не обойдется без какой-нибудь лазейки… ( Сердито ). Забирай и не заставляй меня упрашивать тебя.
Вор( забирая деньги ): Только из уважения к вам, сеньор.
Дон Гуан( поднимая свой бокал ): А теперь, если хочешь, я расскажу тебе, куда делись эти чертовы бумаги. ( Пьет ).
Короткая пауза.
( Поставив бокал ). Я их уничтожил. Сжег. Бросил в камин.
Вор молчит. Короткая пауза.
Хочешь знать, почему?
Вор: Боюсь показаться вам чересчур навязчивым, сеньор.
Дон Гуан: В это, конечно, особенно веришь после того, как ты не побоялся разбудить меня посреди ночи… ( Помолчав ). Представь себе, господин Грабитель, это были самые обыкновенные бумаги. Письма. Записки. Тайны, не терпящие чужих ушей. Ничего особенного. Давно прошедшая, но все еще не желающая умирать жизнь, на которую можно было бы и не обращать внимания, если бы она ни обладала какой-то странной способностью связывать меня по рукам и ногам. Делать меня беспомощным и неуверенным. Путаться под ногами, как только я хотел сделать шаг в сторону. Словно эти жалкие бумажки говорили мне: «Ты никогда не убежишь от нас, Гуан! Твое место здесь, в прошлом. Ты наш. Наш!.. Наш!» ( Пристукнув кулаком по столу, смолкает ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: