Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения
- Название:Лили Марлен. Пьесы для чтения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения краткое содержание
Лили Марлен. Пьесы для чтения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Короткая пауза.
( Негромко ). Не знаю, понимаешь ли ты, что я имею в виду. Это напоминало дурной сон, когда знаешь, что тебе надо бежать, но ты не можешь сделать ни одного шага. Однажды, когда их голоса раздавались особенно громко, я решил их сжечь. ( Пьет ).
Короткая пауза.
Как-то ночью, я подкрался к секретеру, делая вид, что хочу навести в нем порядок. Наверное, со стороны это выглядело довольно забавно, но мне тогда было не до смеха. Мне казалось, что они знают, что я задумал, и сейчас набросятся на меня, попытаются выцарапать мне глаза, собьют с ног, задушат… Когда они горели, мне казалось, что они вопят от ярости… ( Помолчав, негромко ). Признаться, я надеялся, что прошлое просто сгорит вместе с ними. Глупо, конечно. Оно по-прежнему тут. Повсюду. Стоит только открыть утром глаза, заглянуть в зеркало, услышать свой собственный голос. Но тогда я думал, что это мне поможет… ( Вновь наливая вино себе и вору ). Ты еще не решил, что имеешь дело с умалишенным?
Вор: Нет, нет, сеньор. Напротив… Мне кажется, я понимаю. Тем более что однажды, мне кажется, со мною случилось даже что-то похожее.
Дон Гуан: Вот как?.. Что ж, всегда бывает приятно узнать, что кому-то не повезло так же, как тебе. ( Пьет ). Надеюсь, эта история заслуживает, чтобы ее выслушали?
Вор: Ничего особенного, сеньор. Просто однажды, я решил бросить свое ремесло. Думал заняться чем-нибудь поспокойней. Знаете, стричь газоны или подметать улицы. Только у меня ничего не вышло, сеньор… Видите эти отмычки? ( Подбрасывая на ладони отмычки ). Они достались мне в наследство от отца. Старый, проверенный инструмент. Теперь уже такого не найдешь… У меня просто рука не поднялась их выбросить. Зато когда я решил распрощаться со своим ремеслом, они стали попадаться мне на глаза чуть ли ни на каждом шагу. И где я их только ни находил, сеньор! То в кармане, то в ящике стола, а то, случалось, даже под подушкой. Сколько бы я их ни прятал, все впустую! Как будто они хотели мне сказать: «Кто вором родился, тот вором и умрет! Бери-ка нас поскорее в руки, да за дело!»… Вот как эти ваши бумажки. ( Со вздохом ). В конце-то концов, они все-таки своего добились, сеньор.
Дон Гуан: Не сомневаюсь, что на небесах тебе это зачтется… Впрочем, было бы гораздо лучше, если бы ты, все-таки, стриг газоны.
Вор: Я ведь не спорю, сеньор. Конечно. Гораздо лучше. Но ведь меня никто не спрашивает.
Дон Гуан( неожиданно резко ): Тогда спроси сам.
Вор: Кого, сеньор?
Дон Гуан: Ты не знаешь?
Вор: Нет, сеньор.
Дон Гуан: Тогда спрашивай, не зная. Требуй. Кричи. Вопи в пустоту. Настаивай, пока хватит сил.
Вор: Кричать, сеньор?
Дон Гуан: Что есть мочи. ( Поманив к себе собеседника, громким шепотом ). Есть только один способ избавиться от этого проклятья.
Вор( тоже шепотом ): Этот самый?
Дон Гуан: Да. Орать. Выть. Биться головой об стену. Показывать кукиш. Ругаться. Рыдать. Скрипеть зубами. Наконец, пригрозить шпагой. ( Схватив со стола шпагу, крестит ею воздух; фехтуя, приближается к вору и наставляет острие шпаги ему в грудь). Ну, давай. Кричи.
Вор ( с опаской косясь на шпагу ): Думаю, мне это не поможет, сеньор.
Дон Гуан: Почти наверняка. Но почему бы, черт возьми, не попробовать?
Вор: Не могу, сеньор… Нет, не могу. Во-первых, мое ремесло не выносит шума…
Дон Гуан: Вот и еще одна уловка, чтобы не отпустить тебя. У твоего прошлого их тысячи.
Вор: Сказать по правде, у меня есть сомнения еще и другого рода… ( Неуверенно смолкает ).
Дон Гуан(бросив шпагу на стол, нетерпеливо): Ну, говори!
Вор( осторожно ): Брат Филипп, сеньор… Вы ведь о нем, конечно, слыхали?
Дон Гуан( холодно ): О нем – ничего. А вот о его хваленой святости, более чем достаточно! Хочешь порадовать меня еще одним рассказом?
Вор: Конечно, сеньор, я не смогу сказать так гладко, как говорил он, сеньор, но за смысл могу поручиться со всей ответственностью. Однажды он сказал, что Истина не различает наших лиц, сеньор. В том смысле, что она обращает внимания только на наши поступки… Согласитесь, сеньор, что это серьезный аргумент.
Дон Гуан(с кривой усмешкой): Да, просто убийственный, черт возьми! (Идет по сцене и затем останавливается позади кресла, на котором сидит вор).
Короткая пауза.
( Наклонившись к сидящему , вполголоса ). Вот только, кто же тогда осмелиться требовать от нас, чтобы мы, в свою очередь, различали лицо Истины, дружок?
Вор молчит.
( Отходя от кресла, тихо, в пустоту ). И кто настолько безумен, чтобы отказаться от своего собственного имени? ( Резко ). Чертов монах!.. ( Повернувшись к вору ). Да, кто он такой, чтобы болтать об Истине так, словно он ее секретарь? ( Быстро ). Только не говори мне, ради Бога, что он святой, а не то мне придется проткнуть тебя вот этой самой шпагой!
Вор( тихо ): Он святой, сеньор.
Несколько мгновений Дон Гуан молча смотрит на вора, затем, махнув рукой, садится в кресло. Короткая пауза.
Поверьте мне, сеньор…
Дон Гуан( сердито ): Тогда не забудь в следующий раз спросить его, не делает ли Истина исключения хотя бы для святых!.. ( Почти с изумлением ). Но каков шарлатан!
Вор: Не говорите так, сеньор. Он производит впечатление человека серьезного. Я имею в виду, что у него хорошие отношения с небесами.
Дон Гуан: Торговец, торгующий тухлой рыбой, тоже уверен, что у него хорошие отношения с морем. ( Упрямо ). Шарлатан и фокусник!
Вор( с беспокойством, оглядываясь ): Пожалуйста, тише, сеньор. ( Понизив голос ). Говорят, он легко может слышать на расстоянии.
Дон Гуан: А, ну, тогда у него, конечно, должны быть огромные уши, черт их возьми! Надеюсь, ему будет приятно узнать, что он отъявленный плут!
Вор: Заклинаю вас, сеньор!..
Дон Гуан: Да, вдобавок, еще и мошенник! Мошенник и прохвост!
Вор( вскочив ): Будьте же снисходительны! Если он увидит, что я слушаю вас, быть беде!
Дон Гуан: Как? Он еще и видит на расстоянии?.. Не иначе, его отец был морским биноклем, а мать – подзорной трубой!
Вор( в отчаянии ): Вы губите меня, сеньор! ( Опускается на колени ). Лучше бы вы сразу закололи меня своей шпагой!..
Дон Гуан: Ах ты, богобоязненная крыса! Немедленно встань!… Вот уж не думал, что дело зашло так далеко… Да, встань же, говорю тебе! ( Вскочив, хватает вора за шиворот и пытается поднять его ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: