Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения
- Название:Лили Марлен. Пьесы для чтения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения краткое содержание
Лили Марлен. Пьесы для чтения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лепорелло: Оставь господина Монтескьё в покое, болван!
Сганарелль: Может я и болван, да только ты ничуть не лучше . (Косясь на закрытую дверь, вполголоса ). Или ты забыл, что хозяин сегодня обязательно отправится на кладбище, как это заведено у него всякий раз в годовщину смерти маленькой Франциски? А это значит, что нас опять ожидают большие неприятности, потому что ему строго-настрого запрещено покидать дом и выходить на улицу.
Лепорелло( снисходительно ): Неужели, ты думаешь, что хозяина можно остановить каким-то домашним арестом? Да, он обведет их вокруг пальца, даже если они вздумают поставить вокруг дома полк солдат!
Сганарелль( безнадежно ): Ну, что с тобой говорить, Лепорелло. Ты все равно, что маленький ребенок… ( Настойчиво ). По крайней мере, хоть не отпускай его одного! Иди за ним незаметно, неслышно. Крадись. Пригибайся. Прячься. А в случае чего – налетай, кричи, свисти, коли, бейся, не жалея кулаков!.. ( Вдруг замирает, прислушиваясь ).
Лепорелло( тревожно ): Что?
Сганарелль( шепотом ): Он проснулся и идет сюда.
Вскочив с кресла и стараясь не шуметь, Лепорелло быстро выходит на цыпочках из кабинета. Вслед за ним выходит Сганарелль . В ту же минуту из соседних дверей появляется Дон Гуан . На нем ночная рубаха до пят, на голове колпак. Он худ, небрит и бледен. Медленно идет к креслу, где только что сидел Лепорелло .
Дон Гуан( бормочет ): Ну, спасибо Тебе… Спасибо, отнимающий покой. Вижу, Ты не забываешь Гуана. Снова послал ему этот сон. ( Остановившись возле кресла ). Словно хотел сказать: вот, погляди-ка, опять Я вывел тебя из Египта. Разбудил пинком, как ленивую лошадь. Освежил тебе память. Не дал забыть. Что бы ты только делал без Меня, благородный дон?.. ( Опустившись в кресло, смеется почти беззвучно ). Ах, Боже мой, Боже мой!.. Что бы я без Тебя делал… ( Закрыв лицо руками, сидит несколько мгновений молча ).
Короткая пауза.
( Подняв голову, сердито ). Да, ничего! Ничего!.. Жил бы себе в Египте, как живет весь мир, и не таскался бы по пустыне от одного сновидения к другому, как последний дурак!.. ( Помолчав, с деланным равнодушием ). Да пошли хоть еще десять тысяч снов! Что они мне? И без Твоих подсказок моя память долговечнее горных снегов… ( Тихо ). Вот если бы Ты умел обращать прошлое в ничто… ( Мечтательно ). О-о… ( Помолчав , б ез выраженья ). Но ведь Ты не умеешь. Или не хочешь… ( Смолкает ).
Сганарелль( осторожно заглядывая в комнату ): Звали, ваша милость?
Дон Гуан( глухо ): Не тебя…
Сганарелль: Лепорелло?
Погруженный в свои мысли, Дон Гуан не отвечает.
( Нерешительно ). Так я пойду, позову его…
Дон Гуан молчит. Пауза.
Сганарелль( робко ): Ваша милость?..
Дон Гуан( негромко ): Скажи-ка, Сганарелль, ты часто видишь сны?
Сганарелль: Кто? Я?.. ( Бодро ). Да, что вы, ваша милость. Совсем не вижу.
Дон Гуан: Что, никогда?.. Скажите, пожалуйста… ( Слегка насмешливо ). А ведь это значит, что небеса к тебе благосклонны, поросенок. ( Мрачно ). По крайней мере, ты можешь спокойно спать по ночам, не опасаясь, что тебя вдруг вывернут наизнанку, словно мокрую рукавицу… ( Поднимаясь с кресла ). Надеюсь, завтрак готов?
Сганарелль( сокрушенно ): Боюсь, готов, ваша милость.
Дон Гуан: Тогда накрывай… Постой. Что значит «боюсь»?
Сганарелль( пряча глаза ): Я имел в виду, что боюсь, как бы он не успел вдруг остыть… Прикажите подавать сюда?
Дон Гуан( направляясь к двери ): И немедленно. ( Обернувшись, не доходя до двери ). Так как же, Сганарелль? Благосклонны к тебе небеса?
Сганарелль: Ах, ну, откуда мне это знать, хозяин?
Дон Гуан( присвистнув, негромко ): Ну, и куда же это нас с тобой занесло, приятель?.. Мы знаем ответы на все вопросы, за исключением только такого пустяка, как благосклонны к нам небеса или же они сердятся и обещают нам худшее!.. ( Задумчиво ). Не сказал бы, что это мне очень нравится…
В дверях появляется Лепорелло .
А вот и еще один любимец небес. ( Некоторое время внимательно смотрит на Лепорелло ). Судя по выражению твоего лица, разбойник, ты тоже никогда не видел ни одного сна. ( Уходит ).
Лепорелло( озадаченно ): О чем это он?
Сганарелль( доставая из шкафа скатерть ): Сам слышал, о небесном.
Лепорелло: Ну, а причем тут я?
Сганарелль: Да, уж ты-то тут, точно, не причем. ( Отдавая скатерть Лепорелло ). Сделай-ка милость… ( Уходит ).
Лепорелло(расстилая на столе скатерть, ворчливо): О небесном… Тьфу!
Сганарелль(возвращаясь с подносом, на котором стоит накрытая крышкой кастрюлька, лежат столовые приборы, салфетка, хлеб, негромко): Идет. (Проходя мимо Лепорелло шепотом). Моли Бога, чтобы Он послал хозяину зверский аппетит. (Расставляет содержимое подноса на столе).
Появляется Дон Гуан . Теперь на нем панталоны и камзол, из-под которого выбивается воротник когда-то белой рубахи. Усевшись в кресло, он повязывает салфетку и подвигает к себе кастрюльку. Лепорелло и Сганарелль , тревожно переглядываясь, становятся по обе стороны кресла. Сняв крышку, Дон Гуан некоторое время молча рассматривает содержимое кастрюльки. Лепорелло и Сганарелль напряженно замерли у него за спиной.
Дон Гуан( холодно ): Что это?
Сганарелль: Ваша милость?
Дон Гуан: Я спрашиваю: что это такое?
Сганарелль( заглядывая в кастрюльку ): Макароны, ваша милость.
Лепорелло( заглядывая вслед за Сганареллем ): Так точно, ваша милость, макароны.
Дон Гуан( ледяным голосом ): Мы что – итальянцы?
Сганарелль и Лепорелло молчат.
( Выразительно глядя то на одного, то на другого ). Я вас спрашиваю, – мы итальянцы? Ну, отвечайте же, отвечайте!
Сганарелль: Никак нет.
Дон Гуан: Что значит «нет», мерзавец?
Сганарелль: Я хотел сказать, что мы не итальянцы, ваша милость.
Дон Гуан( ядовито ): Слава тебе Боже! ( Лепорелло ) Ты того же мнения, болван?
Лепорелло: Во всяком случае, за себя я ручаюсь.
Дон Гуан: Тогда скажи, негодяй, почему я провожу каждый день в обществе этих проклятых спагетти? Хотите, чтобы они у меня полезли из ушей?
Лепорелло( тихо, Сганареллю ): А ты говоришь, «о небесном»…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: