Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения

Тут можно читать онлайн Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Array SelfPub.ru, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения краткое содержание

Лили Марлен. Пьесы для чтения - описание и краткое содержание, автор Константин Поповский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
"Современная отечественная драматургия предстает особой формой «новой искренности», говорением-внутри-себя-и-только-о-себе; любая метафора оборачивается здесь внутрь, но не вовне субъекта. При всех удачах этого направления, оно очень ограничено. Редчайшее исключение на этом фоне – пьесы Константина Поповского, насыщенные интеллектуальной рефлексией, отсылающие к культурной памяти, построенные на парадоксе и притче, связанные с центральными архетипами мирового наследия". Данила Давыдов, литературовед, редактор, литературный критик.

Лили Марлен. Пьесы для чтения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лили Марлен. Пьесы для чтения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Поповский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дон Гуан: Прежде не забудь составить завещание. ( Подходит к столу ).

Короткая пауза.

( Задумчиво ). Ах, негодяи… И кто же это из вас так основательно распорядился моими макаронами?

Лепорелло: Видит Бог, хозяин. Вы сами и распорядились.

Дон Гуан: Сганарелль?

Лепорелло( поспешно ): Да, съели же, съели. Будучи в столь сильном волнении, легко не обратить внимания на такие-то пустяки!

Дон Гуан( Лепорелло ): Мне следовало бы как следует тебя вздуть, голубчик. Но, принимая во внимание, что к вечеру у тебя наверняка случится заворот кишок, я, так и быть, сделаю вид, что ничего не заметил. ( Грозно ). Быстро почисти мои шляпу и плащ!

Лепорелло поспешно убегает. Дон Гуан вытирает лицо салфеткой, затем снимает со стены перевязь. Короткая пауза.

Сганарелль( осторожно ): Хозяин собрался на прогулку?

Дон Гуан( надевая перевязь ): Не твое дело.

Сганарелль: Конечно, ваша милость. Но если я скажу, что в вашем нынешнем положении это очень и очень опасно, то можете считать, что я вообще вам ничего не говорил.

Дон Гуан молчит, занятый пряжкой перевязи.

прямо ). Помилуйте, хозяин! Может прийти врач. Полицмейстер. Да кто угодно!

Дон Гуан( цепляя шпагу ): Вот и придумай что-нибудь. Скажи, что я просил не беспокоить. Что отдыхаю. Пусть подождут.

Сганарелль( помедлив, почти со слезами ): Боюсь показаться вашей милости чересчур назойливым, но только обратите внимание, – на дворе моросит, ей-Богу, моросит…

Дон Гуан: Да, ты сегодня просто какая-то классная дама, Сганарелль!.. ( Мягко ). Обещаю тебе, что не позже, чем через два часа ты опять сможешь морить меня своим ужасным цикорием.

Вбегает Лепорелло . В его руках – плащ и шляпа.

Сганарелль: Ах, ваша милость, ваша милость…

Лепорелло помогает Дон Гуан у надеть плащ.

ныло ). Закройте хоть лицо.

Лепорелло( вслед уходящему Дон Гуану ): Да, глядите, чтобы вашу милость не продуло.

Дон Гуан уходит.

Сганарелль( сокрушенно ): А ведь я его почти уговорил… ( Идет к двери, через которую только что ушел Дон Гуан ). Пойду, запру двери. ( Лепорелло ). А ты иди через черный ход… ( Сердито ). Да, смотри, не отставай от него ни на шаг!.. Слышишь? Ни на шаг! ( Уходит ).

Подойдя к столу, Лепорелло цепляет вилкой остатки макарон и отправляет их себе в рот. В этот момент в кабинет сначала заглядывает, а потом входит молодой человек с несколько нагловатым и, вместе с тем, застенчивым, выражением лица. Это – Рудольф Пищик , репортер одной из городских газет. Занятый макаронами, Лепорелло его не видит.

Пищик( подходя ближе, нерешительно ): Приятного аппетита, господин Гуан…

От неожиданности Лепорелло давится макаронами, и кашляет, схватившись за горло.

( Хихикая ). Ох, простите меня! ( Быстро стучит Лепорелло по спине ). Так лучше?

Лепорелло( откашлявшись ): Довольно!.. ( Подозрительно разглядывая гостя ). Какого черта вы тут делаете?

Пищик: Не сердитесь, господин Гуан. Моя фамилия – Пищик. Рудольф Пищик из «Веселой пчелы». ( Застенчиво улыбаясь ). Вы не станете вызывать полицию?

Лепорелло( обходя вокруг гостя ): А уж это зависит от того, зачем вы сюда пожаловали, господин пчеловод.

Пищик: Прошу вас, господин Гуан! ( Быстро доставая блокнот и ручку ). Всего лишь несколько слов для нашей газеты. Читатели просто умирают от любопытства…

Лепорелло: Кто это вам сказал, что я Гуан? Господина Гуана, как видите, сейчас нет, и, сказать по правде, я что-то не совсем уверен, что он обрадуется, если вы попадетесь ему на глаза.

Пищик: Разве господин Гуан уже не находится под домашним арестом? ( Берясь за перо ). Это новость…

Лепорелло( сердито) : Постойте, господин писака. Что, разве я вам сказал, что господина Гуана нет дома? Его нет в этой комнате, а это, черт возьми, не одно и то же! ( Поворачиваясь к Пищику спиной, про себя, озабоченно ). Что же теперь делать?

Пищик( в спину Лепорелло ): Надеюсь, это не помешает мне его увидеть, сударь?

Лепорелло: Господина Гуана? ( Заложив руки за спину, идет по сцене ).

Пищик: Господина Гуана, сударь.

Лепорелло: Нашего дорогого господина Гуана?

Пищик: Ну, да, сударь.

Лепорелло: Самого господина Гуана?

Пищик: Вы сделаете мне большое одолжение.

Лепорелло: Вы так хотите его видеть?

Пищик: Непременно хочу, сударь!

Лепорелло( возвращаясь ): Господина Гуана?

Пищик( с недоумением ): Ах, сударь!

Лепорелло( которому, похоже, пришла в голову какая-то мысль ): Знаете, что я вам скажу? ( Остановившись перед Пищиком, какое-то время, прищурившись, смотрит на него ).

Короткая пауза.

Вы его увидите.

Пищик: Покорнейше вас благодарю.

Лепорелло: Но только вот, что я вам должен сказать, господин бумагомаратель. (Поманив к себе Пищика, заговорщицки ). Идите сюда.

Подойдя, Пищик наклоняется к Лепорелло .

( Вполголоса ). Имейте в виду, – разговаривать с господином Гуаном дело не простое. Он скрытен, нелюдим, подозрителен и, к тому же, доложу вам, страшно обидчив. Кроме того, сударь, он приходит в ярость, когда посторонние называют его Дон Гуаном, и предпочитает называть себя чужими именами и говорить о себе в третьем лице. А уж, если бы вы только знали, как его трудно разговорить!.. Словом, будьте каждую минуту начеку.

Пищик: Обещаю вам, что я все это непременно учту. ( Обернувшись к двери ). Это его шаги?

Лепорелло: Как же. Его. ( Торопливо ). Да, не забудьте самое главное. ( Громким шепотом ). Говоря между нами, этот господин Гуан страсть как любит деньги… Дайте ему немного. Да не скупитесь, не скупитесь! Иначе ничего не узнаете.

Сганарелль( появляясь в дверях, Лепорелло, сердито ): Ты еще здесь?

Пищик: Разве?.. ( Убегая, выразительно в сторону Сганарелля ). Господин Гуан…

Сганарелль: Что такое?

Лепорелло( тихо, Пищику ): Так не забудьте… ( Исчезает ).

Короткая пауза, в продолжение которой Сганарелль и Пищик изучают друг друга.

Пищик( робко ): Господин Гуан…

Сганарелль: Я не Гуан.

Пищик: Ах, простите меня, ваша милость!.. Умоляю вас. Всего несколько слов для нашей газеты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Поповский читать все книги автора по порядку

Константин Поповский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лили Марлен. Пьесы для чтения отзывы


Отзывы читателей о книге Лили Марлен. Пьесы для чтения, автор: Константин Поповский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x