Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения

Тут можно читать онлайн Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Array SelfPub.ru, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Поповский - Лили Марлен. Пьесы для чтения краткое содержание

Лили Марлен. Пьесы для чтения - описание и краткое содержание, автор Константин Поповский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
"Современная отечественная драматургия предстает особой формой «новой искренности», говорением-внутри-себя-и-только-о-себе; любая метафора оборачивается здесь внутрь, но не вовне субъекта. При всех удачах этого направления, оно очень ограничено. Редчайшее исключение на этом фоне – пьесы Константина Поповского, насыщенные интеллектуальной рефлексией, отсылающие к культурной памяти, построенные на парадоксе и притче, связанные с центральными архетипами мирового наследия". Данила Давыдов, литературовед, редактор, литературный критик.

Лили Марлен. Пьесы для чтения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лили Марлен. Пьесы для чтения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Поповский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дон Гуан( грозно ): Что?

Сганарелль( плаксиво ): Но вы ведь сами знаете, ваша милость. Денег нет, а главное, никто не хочет иметь с нами дело. Бакалейщик отказал нам на том основании, что у него, видите ли, взрослая дочь, и он не желает, чтобы она набралась новых веяний, которые идут от вашей милости.

Лепорелло: Скотина.

Сганарелль: Мясник тоже не желает отпускать нам в кредит, хотя у него и в помине нет никакой дочери. Уперся и все тут.

Лепорелло: Просто мерзавец.

Сганарелль( Лепорелло ): Да, погоди ты! ( Дон Гуану ). Булочник стал запрашивать за свои булки такие деньги, словно он печет их из райской пшеницы. Молочник заявил, что ему было во сне явление неизвестной святой, которая пригрозила ему, что если он не перестанет отпускать вам товар, то все молоко в его доме будет киснуть, аж до седьмого колена. А о зеленщике так и совсем говорить не хочется…

Молча подцепив вилкой макароны, Дон Гуан с отвращением их разглядывает. Небольшая пауза

( Жалобно ). Покушайте, хозяин.

Лепорелло: Скушайте хотя бы немного. Я тут где-то недавно читал, что в макаронах почти столько же витаминов, сколько и в сале.

Дон Гуантоской ): Что же ты тогда не принес мне сала, мошенник?.. О, Господи! ( Страдальчески морщась, отправляет макароны в рот. Жует, закрыв глаза ).

Короткая пауза. Лепорелло и Сганарелль смотрят на жующего Дон Гуан а.

( Открыв глаза ). Нет ли хоть какой-нибудь приправы?

Сганарелль: Как же, ваша милость! Вот соль. ( Подвигает солонку ).

Лепорелло: А вот и перец. ( Подвигает перечницу ).

Дон Гуан(тоскуя): Ах, скоты!.. (Посыпает макароны сначала солью, потом перцем). Скоты! (Мрачно жует).

Сганарелль: А вечером я приготовлю вашей милости капустные котлеты. Пальчики оближите.

Дон Гуан( с отвращением ): Оставь навсегда эту мысль, негодяй, а не то я сам понаделаю из тебя котлет. ( Жуя ). Этакие худосочные, жилистые, тощие шестидесятилетние котлетки…

Лепорелло довольно хихикает.

( Лепорелло ). А уж из тебя подавно, негодяй!

Лепорелло: Как же вы сегодня мрачно шутите, хозяин.

Дон Гуан: Шучу, как ем… (Некоторое время жует молча, затем оглядывается на окно). Что это за шум?

Сганарелль( поспешно задергивая штору ): Наверное, опять мальчишки подрались. Не извольте беспокоиться.

Бросив на стол вилку, Дон Гуан поднимается из-за стола и подходит к окну.

( Пытаясь помешать Дон Гуану отдернуть штору ). Ей-Богу, какой-то пустяковый шум… Ей-Богу, пустяковый…

Дон Гуан: Пусти. ( Смотрит в окно ). Ах, мерзавцы!.. ( Сганареллю ). Так это, по-твоему, мальчишки?

Слышен звон разбитого стекла.

Сганарелль(пугливо оглядываясь на окно): Господи!…

Лепорелло( заглянув на улицу ): Еще один фонарь разбили.

Сганарелль: Не обращайте внимания, хозяин. Глупый, неотесанный народ…

Сорвав с груди салфетку и швырнув ее на стол, Дон Гуан быстро подходит к стене, на которой висит оружие.

( Жалобно ): Давайте поедем в деревню, хозяин. Будете пить молоко, гулять на свежем воздухе…

Лепорелло: Вот-вот. Рыбку ловить… Очень даже недурно.

Дон Гуан( сдернув со стены одну из шпаг ): Я вижу, вы уже совсем сдурели, болваны… ( Крестя шпагой воздух ). Не видите? Я стар и слаб. И потом, куда не убежишь, везде найдешь все ту же глупость и недоваренные макароны… ( Негромко и грозно ). Ну, держитесь… ( Убегает ).

Сганарелль: Ваша милость! ( Бежит за Дон Гуаном, но сразу останавливается, растерян ). Убежал. ( В отчаянье ). Боже правый! Лепорелло! Что же теперь будет?

Лепорелло: Что будет?.. ( Театрально смеется ). Помяни мое слово – кровь и ужас! Море крови и целая гора трупов!

В то время, как Сганарелль поспешно подходит к окну и отдергивает штору, Лепорелло склонившись над кастрюлькой, быстро уплетает макароны. Короткая пауза.

Сганарелль( глядя в окно ): Боже мой!

Лепорелло( с набитым ртом ): Ну? Что там?

Сганарелль: Ах, Господи, Лепорелло!..

Лепорелло( взяв кастрюльку, быстро подбегает к окну и становится за спиной Сганарелля, с удивлением ): Как? Двое уже лежат?.. Ну, теперь-то они узнают, каково это, вывести из терпения нашего хозяина… Не нахожу слов, чтобы выразить им свое сочувствие. ( Жует ).

Сганарелль( страстно ): Господи! Сделай так, чтобы все это оказалось сном!

Лепорелло( с набитым ртом ): Да, ты только посмотри на этот Аустерлиц!.. Даже отсюда видно, что они наделали от страха в штаны!.. ( В азарте ). Молодец, хозяин! Так их! Лупи, что есть силы!.. Да, посильнее, посильнее! ( Сганареллю ). Видал, как припустились?.. По спине его, да покрепче!.. Вот смеху-то! Прямо в лужу! ( Жует ).

Сганарелль: Ах, да он убьет их!

Лепорелло: И за дело, ей-Богу, за дело… ( Отойдя, ставит кастрюльку на стол ). Не бей чужие фонари. Не ори под окнами. Не ломай дверные ручки… ( Вытирает салфеткой Дон Гуана губы и сразу возвращается к окну ). Ай, да хозяин! Вот теперь я, по крайней мере, знаю, что такое быть старым и слабым. Это когда человек уже ни на что не годен, как только на то, чтобы отдубасить пятерых здоровых негодяев.

Короткая пауза.

Сганарелль( с облегчением ): Убежали.

Лепорелло( подойдя к столу и быстро подцепив вилкой макароны, отправляет их в рот ; с набитым ртом ): И все-таки хотел бы я знать, что это за сны такие, после которых человек приходит в этакую вот ярость?

Сганарелль( отходя от окна ): А вот это нам знать совершенно необязательно. ( С ужасом ). Лепорелло!

Лепорелло( невинно ): Чего?

Сганарелль: Ты съел хозяйские макароны!

Лепорелло: Еще чего, съел! Если хочешь знать, я только избавил хозяина от твоей жалкой стряпни.

Сганарелль( с ужасом ): Хозяйские макароны!

Лепорелло: Увидишь, он будет мне за это весьма признателен.

Сганарелль( в отчаянье ): Да, что же это такое!

Входит Дон Гуан .

Лепорелло( поспешно отходя от стола ): Уж до чего ваша милость была великолепна! Раз, два и готово!..

Дон Гуан вешает шпагу на стену.

Сганарелль: Как же вы нас напугали, хозяин.

Лепорелло: Если вы не будете против, в следующий раз я, пожалуй, проучу этих наглецов сам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Поповский читать все книги автора по порядку

Константин Поповский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лили Марлен. Пьесы для чтения отзывы


Отзывы читателей о книге Лили Марлен. Пьесы для чтения, автор: Константин Поповский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x