Артуро Перес-Реверте - Боевые псы не пляшут [litres]
- Название:Боевые псы не пляшут [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-119357-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артуро Перес-Реверте - Боевые псы не пляшут [litres] краткое содержание
Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни. Однако попасть туда – это полдела, нужно суметь унести оттуда лапы.
Добро пожаловать в мир, в котором нет политкорректности и социальной ответственности, а есть только преданность, смекалка и искренность. Мир, в котором невинных ждет милосердие, а виновных – возмездие. Добро пожаловать в мир собак.
Артуро Перес-Реверте никогда не повторяется – каждая его книга не похожа на предыдущую. Но в данном случае он превзошел сам себя и оправдал лучшие надежды преданных читателей.
Лауреат престижных премий в области литературы и журналистики, член Испанской королевской академии с 2003 года и автор мировых бестселлеров, Артуро Перес-Реверте обычно представляется своим читателям совсем иначе: «Я – читатель, пишущий книги, которые мне самому было бы интересно читать». О чем бы он ни вел рассказ – о поисках затерянных сокровищ, о танго длинной в две жизни или о странствиях благородного наемника, по страницам своих книг он путешествует вместе с их героями, одновременно с читателями разгадывая тайны и загадки их прошлого.
Боевые псы не пляшут [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не забуду.
– И напомни заодно, что через неделю вам обоим делать прививку от бешенства.
Мы втроем – Агилюльфо, Мортимер и я – неспешной короткой рысцой продолжили путь. Никто не говорил о Тео. Мы были уже почти у самого моста и собирались распрощаться, как такс вдруг остановился и сделал стойку, словно легавая, показывая лапой и мордой на магазин радиотоваров.
– Смотрите-ка…
Мы подошли к самой витрине. Там работали несколько телевизоров, и все показывали одно и то же. Люди называют эту передачу «выпуск новостей». Местных притом новостей. Звук до нас не доходил, слова в бегущей строке мы прочесть не могли, но суть уловили.
– Да это же про Тео, – сказал Агилюльфо.
Мы все прильнули мордами к стеклу. На экранах мелькал пейзаж, похожий на поле битвы: высаженные ворота в крытый загон, залитая кровью земля и на ней – полдюжины овец, распоротым брюхом вверх. Мертвей не бывает. Видно было, что кто-то порезвился тут с ними всласть. Потом вышел пастух с очень злым лицом и что-то заговорил в подсунутый ему микрофон, указывая на жертв этой резни. И наконец камера наехала на зарешеченную клетку, которую охраняли два жандарма.
– Обалдеть – вскричал Мортимер. – Вот это да!
В клетке, блестя глазами, сидели два пса – грязные, еще со следами крови на морде. Один – маленький, коротконогий, с большими темными глазами – чем-то напомнил мне бедного Куко, убитого мной в Каньяда-Негра. Он жалобно смотрел в камеру, всем видом своим выражая несколько наигранное и чрезмерное раскаяние, как те человечьи преступники, которые, будучи схвачены с поличным, уверяют, будто грабят и убивают с голоду и это общество сделало их такими. Пытаются до самого конца, до расстрельной стенки, убедить судей в своей невиновности. Барахтаются отчаянно до последнего: а вдруг выплывут? Ну, а нет, значит, нет.
– Что там значат эти буквы? – нетерпеливо спросил Мортимер.
– Не знаю, – отвечал Агилюльфо. – Но дело-то ясное. Накрыли их на горячем, как говорится, когда они жрали овечек.
– И ведь ни одной в живых не оставили…
– Кушать, наверно, очень хотели.
– Да нет, это не с голодухи, – Мортимер скептически затряс ушами. – Это им повеселиться захотелось. Экое побоище устроили.
Второй пес в клетке был Тео. В отличие от малыша, которого он был чуть ли не вдвое больше, мой бывший друг никого не пытался разжалобить. Мускулистый и крепкий, со все еще окровавленной мордой, он сидел устойчиво и прочно, глядел прямо в объектив камеры пристально и с вызовом, словно говоря: «Выпустите меня – начну все сначала». Никогда еще не видел я его таким невозмутимым и уверенным в себе. Но глаза его, по-прежнему точно подернутые изморозью, блестели теперь какой-то насмешливой покорностью судьбе.
– Натуральный Спартак, – восхищенно заметил Агилюльфо.
И в глазах этого пса, который был когда-то мне лучшим другом, в глазах, устремленных прямо на меня, словно я стоял за камерой, мне легко было прочесть итог его бытия – и нашу дружбу, и бой в Живодерне, и эти восемь месяцев приключений, когда в лунные ночи он слал свой голос в звездное небо, мчась по горным отрогам во главе своры своих псов – некогда верных человеку, потом преданных им, и, наконец, сбившихся в шайку вместе с другими товарищами по несчастью. С другими изгоями, лишенными надежды, закона и хозяина. Тут я понял, что Тео подходит к финалу, который сам же избрал себе, и делает это спокойно, ибо по горло сыт и свободой, и нежной бараниной, и свежей водой из ручья, и, полагаю, любовью хорошеньких сучек. Теперь он закрыл свой счет к людям и к самой жизни. И был удовлетворен и счастлив.
Стоявший рядом Агилюльфо улыбнулся печально. И едва ли не торжественно.
– Он видел объятые пламенем боевые корабли на подступах к Ориону [11] Цитата из фильма «Бегущий по лезвию», снятого английским режиссером Ридли Скоттом в 1981 году на основе романа Филипа Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах?» (1968).
, – сказал он.
– И не сдрейфил, – припечатал Мортимер.
Тут я почувствовал, что душу мне осенил благодатный покой, и со всей непреложностью понял – Тео без страданий, без угрызений совести движется прямо к Темному Берегу.
Примечания
1
Агилюльфо – поденко (podenco), то есть относится к старинной испанской породе охотничьих собак. Хотя Международная кинологическая ассоциания (МКФ) поместила поденко в группу «Шпицы и породы примитивного типа», эти высокие, легконогие, до худобы изящные собаки соединяют в себе черты борзых и гончих. Спор – относить ли собак породы поденко к борзым или гончим – занимает специалистов уже не одно столетие и даже нашел свое отражение в басне «Два кролика» выдающегося испанского поэта и комедиографа Томаса де Ириарте (1750–1791).
2
«Леди и бродяга» (Lady and the Tramp, США, 1955) – полнометражный музыкальный мультфильм киностудии Уолта Диснея; Лесси – редкой красоты собака-колли, заглавная героиня рассказа, а после – романа «Лесси возвращается домой», написанного американским писателем Эриком Найтом. Первый фильм по книге был снят в 1943 году. Последний – на сегодняшний день – в 2020-м. Всего о Лесси было снято 6 телесериалов, включая два анимационных, и более двадцати полнометражных фильмов. Интересно, что хотя по книге и фильмам Лесси – сука, во всех фильмах ее играли кобели – потому что они крупнее, выносливее и не так линяют.
3
Немецкая овчарка (1918–1932), прославившаяся исполнением ролей в нескольких голливудских фильмах.
4
«Убер Аллес» (Über Alles) – превыше всего ( нем .).
5
Популярный герой мультсериалов, создаваемых на студии «Уорнер Бразерс».
6
Товарищи (нем.).
7
Каньяда-Негра (cañada negra) – черное ущелье, лощина ( исп .).
8
Тонкость, изысканность (итал.).
9
Швейцарская овчарка Вольт (Bolt) – заглавный герой анимационного фильма студии Диснея (2008), идеальный пес, наделенный необыкновенными способностями, которые позволяют ему бороться с преступниками.
10
Отрадно и почетно умереть за свободу собак (лат.) – перефразированный стих из оды Горация.
11
Цитата из фильма «Бегущий по лезвию», снятого английским режиссером Ридли Скоттом в 1981 году на основе романа Филипа Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах?» (1968).
Интервал:
Закладка: