Диана Чемберлен - Огонь и дождь
- Название:Огонь и дождь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-пресс
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Чемберлен - Огонь и дождь краткое содержание
Появление в маленьком калифорнийском городке загадочного «человека-дождя», специалиста по созданию дождевых туч, неожиданно повлияло на судьбу многих его жителей. Все попытки разгадать его таинственное прошлое заставляют обнаружить скрытые даже от себя самого стороны души.
Огонь и дождь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я люблю тебя, — сказал он. — Увидимся завтра. Она провожала его взглядом, когда он пересекал гостиную, и долго не отрывала глаз от захлопнувшейся за ним двери. Миа попросту не отваживалась взглянуть на сестру, пока Лаура сама не встала и не принялась убирать со стола. Ее шея пошла красными пятнами.
— Как он жесток, — заявила Лаура. — Тебе следует быть с ним поосторожнее.
В следующее мгновение Миа услышала, как сестра раздраженно грохочет тарелками в кухонной раковине. Она не спеша налила себе еще чашку ароматного кофе и поудобнее откинулась на спинку стула с умиротворенной улыбкой, задрав ноги на гот стул, на котором до того сидел Джефф. Так и быть, сегодня она предоставит Лауре возможность вымыть грязные тарелки.
ГЛАВА 38
Том Форрест при помощи своего нью-джерсийского приятеля сумел напасть на след компании, в которой работал Джефф после окончания колледжа. Это была «Классическая планета» в городе Пассаик, штат Нью-Джерси, и Кармен с большой тщательностью готовилась к очередному телефонному интервью. Она не знала, насколько подробно национальное телевидение освещало события в Долине Розы и личность Джеффа Кабрио, однако в любом случае не могла исключить возможности того, что ее новый собеседник сумеет идентифицировать Роберта Блекуэлла и Джеффа Кабрио. Поэтому когда, она связалась по телефону с Уорреном Гуэстом, бывшим сослуживцем Джеффа, то даже не рискнула упоминать о «Новостях после девяти». Она ограничилась объяснением, что звонит с телестудии из «западных штатов» Здесь у них Роберт Блекуэлл участвует в «небольшом исследовании изменений окружающей среды», и ей захотелось побольше узнать о нем.
— Мне просто хотелось удостовериться, действительно ли он работал в «Классической планете», — заявила Кармен.
— Совершенно верно, он работал у нас — Уоррен Гуэст рассмеялся. — И мы несказанно обрадовались, когда он ушел, потому что, пока он был здесь, все остальные на его фоне выглядели как скопище болванов, у которых едва наберется с полсотни единиц интеллектуального коэффициента на всех скопом. Серьезно, хотя тут не было его вины, просто его мозги работали совершенно по-другому, чем у обычных людей. Если я вижу проблему — я и вижу только проблему. Роб же может смотреть на ту же проблему, что и вы, но при этом видеть ее решение. — Уоррен замолк, а потом добавил:
— Однако он был довольно приятным парнем. Кармен могла бы и сама это засвидетельствовать.
Ведь это он помог ей избавиться от необходимости брать интервью на месте гибели детей из автобуса. Правда, он не разрешил ей войти внутрь склада, пока они с Риком возились с установкой своих приборов на крыше, и с земли ей мало что было видно, однако она все же смогла сделать неплохой репортаж.
— Как долго он работал в «Классической планете»? — спросила Кармен.
— О, позвольте сообразить. По-моему, семь или восемь лет.
— В то время он успел жениться или просто был близок с кем-то?
— О да, конечно, он женился, когда работал у нас. Я не был на его свадьбе. Это было обставлено очень скромно и тихо. Его жену звали Лесли.
Лесли Блекуэлл. Где она сейчас? Состоят ли они с Джеффом до сих пор в браке?
— Вы случайно не знаете девичью фамилию Лесли?
— Извините, не в курсе. Меня это как-то совершенно не интересовало.
— Что бы вы могли о ней сказать?
— Довольно симпатичная особа, хотя я не был с ней как следует знаком. Просто встречался на пикниках и так далее. У них родился ребенок вскоре после того, как они поженились Девочка. Я помню розовые ленточки на букете.
Кармен вспомнила про фотографию в бумажнике у, Джеффа: две белокурые малышки на спине у слона.
— Были ли Роб и Лесли все еще женаты, когда он ушел из вашей компании?
— Конечно. — Уоррен заколебался. — Вы хотите сказать, что сейчас он не с ней, да?
— Я не могу сказать точно. Я недостаточно хорошо осведомлена о его личной жизни, но весьма похоже на то, что они успели расстаться.
— Ну, вот это плохо, хотя что вы хотите в наше время, когда половина браков кончается разводами? Ничего в этом нет удивительного, да к тому же не так-то легко, наверное, было быть замужем за этаким странным малым. С ним и работать-то было нелегко.
— В каком смысле?
— Ну, он был не таким, как мы. Мы все временами ощущали себя так, словно подрядились работать его уборщиком.
— Что вы имеете в виду? Он что, вел себя неряшливо на работе или…
— Нет. — Уоррен Гуэст снова рассмеялся. — Это его работа могла оказаться неряшливой в определенном смысле. Он мог додуматься до идеи — блестящей идеи — и делать потом с нею все, что ему заблагорассудится, а все остальные должны были подбирать объедки с его стола. Поначалу меня это просто бесило. Но потом я понял: он не ученый в полном смысле этого слова — он художник.
— Боюсь, что не совсем понимаю вас, — нахмурилась Кармен.
— Ну, представьте себе гениального художника. Представьте себе Пикассо, хорошо?
— Хорошо.
— Вы не пытаетесь постичь гения. Вы не пытаетесь ограничить его какими-то рамками. Вы наблюдаете за его работой, как он подбирает невообразимые сочетания красок, наносит их широкими мазками на полотно и в один прекрасный момент решает, что ему не подходит то сочетание красок, которое он подобрал. Вот он в сердцах швыряет на пол свою кисть и принимается творить заново. Вы же не скажете ему: «а ну-ка подними с пола свою кисть, прежде чем начнешь мазать дальше»? Кармен рассмеялась.
— Вы поняли меня? Вот так примерно обстояло дело и с Робом. Если он за что-то брался, его невозможно было остановить. Вы могли только стоять в сторонке и наблюдать, что он делает, а если он на пути к открытию устраивал свалку, вам приходилось ее разгребать.
— Ого. — На Кармен явно произвела впечатление удачная аналогия, придуманная Гуэстом. Интересно, насколько эффективным уборщиком окажется Рик Смит? — Когда Роб ушел из «Классической планеты»?
— Хм-м-м. Пять лет назад, вроде бы так. Он открыл собственное дело, стал консультантом, он и еще один парень, который знал его еще по колледжу, Кент Рид. Еще один ребенок — вундеркинд.
— Верно. Вы не знаете, где я могу найти сейчас Кента Рида?
— Вот уж про него я точно могу сказать, что таких типов хочется скорее потерять, чем найти, — со стоном отвращения произнес Уоррен.
— Почему вы так говорите? — Похожее, что даже во взрослом состоянии Кент Рид не сподобился завоевать расположение окружающих.
— О, да он же все эти годы вился возле нас, приклеившись к Робу, как… Наш шеф посоветовал ему в конце концов держаться подальше от нас, но вскоре после этого Роб уволился, и они вместе с Кентом открыли собственное дело.
— Вы не помните, как называлось их предприятие?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: