Анчи Мин - Императрица Орхидея

Тут можно читать онлайн Анчи Мин - Императрица Орхидея - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Гелеос, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анчи Мин - Императрица Орхидея краткое содержание

Императрица Орхидея - описание и краткое содержание, автор Анчи Мин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Еще в юности Цы Си ласково называли Орхидеей. Молодая китаянка была столь прекрасна лицом, сколько и черна душой.

Увидев юную прелестницу, император Сянь Фэн пожелал взять ее в наложницы. Этот день можно назвать началом краха императорской династии.

Жажда власти и поклонения, неудержимое стремление к славе и богатству, любви и сладострастию — все это жило в сердце «маленькой Орхидеи». И превратило ее в настоящий Цветок Зла.

Коварные убийства других наложниц — они могли родить императору сына раньше, чем Цы Си.

Похищение младенца и имитация беременности — император должен признать Цы Си избранной среди наложниц.

Загадочная смерть императора и отравленные пирожные для жены Сянь Фэна — а как еще стать Императрицей Поднебесной?!

Все это лишь малая доля преступлений последней хозяйки великой империи.


История роковой женщины в романе Анчи Мин «Императрица Орхидея».

Императрица Орхидея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Императрица Орхидея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анчи Мин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вены на шее принца вздулись и потемнели, брови изогнулись домиком. Он прыгнул на Су Шуня, повалил его на землю и начал избивать.

— Прекратите! — закричал император Сянь Фэн. — Что за манеры! Я разрешаю Су Шуню говорить все, что он считает нужным!

Слова императора сразили принца Гуна наповал. Он опустил руки и бросился перед Его Величеством на колени.

— Мой царственный брат, — сказал он. — Мы ничего не достигнем, если схватим посла. Клянусь своей головой. Тем самым мы только усугубим наше собственное положение. Вместо того, чтобы повернуть назад, они пошлют к нашим берегам флот. Поверьте мне, я долго изучал ситуацию и знаю их образ действий.

— Разумеется, — пробормотал Су Шунь, поднимаясь на ноги и отряхивая платье. — Слишком долго, чтобы установить с ними связи и забыть о том, кто вы такой.

— Еще одно слово, Су Шунь, — сжав зубы, произнес принц Гун, — и я вырву у вас язык!

Несмотря на все предупреждения Гуна, был выпущен эдикт о захвате английского посла. После этого в течение нескольких дней в Запретном городе царило спокойствие. Пекин отреагировал на новости с большим энтузиазмом. Все восхваляли Су Шуня как героя. Однако вслед за этим едва ли не немедленно пришли донесения о том, что вдоль береговой линии начались новые атаки иностранцев. Бумаги, присылаемые Его Величеству с границы, пахли порохом и кровью. Скоро этих бумаг стало так много, что у меня не хватало сил их просматривать. Они кипами громоздились вдоль стен. Ситуация разворачивалась в точности так, как предсказывал принц Гун.

Август 1860 года был худшим месяцем в жизни Его Величества. Ничто не могло уже остановить варваров. Принц Гун был лишен всех своих постов, а его комиссия Цзюньли Ямен — распущена. Англичане подошли к Китаю с 173 кораблями и 10 000 солдатами, французы — с 33 кораблями и 6000 солдатами. Они называли себя союзниками. К ним присоединились русские. Все вместе они высадили в заливе Чийли сухопутные силы в количестве 18 000 человек.

Форсируя мощные фортификационные сооружения, воздвигнутые в устье Желтой реки и на побережье, союзники высадились на берег, утопая по колено в иле, и огнем проложили себе путь на твердую землю. Отсюда они начали двигаться к Пекину. Генерал Сянь Голинчин, командующий императорскими войсками, послал императору депешу, в которой извещал Его Величество о том, что сам он приготовился умереть. Другими словами, это означало, что все надежды на оборону столицы рушились.

Остальные доклады рисовали храбрость наших войск и патриотизм, но это наполняло мое сердце еще большей горечью. Древний китайский способ ведения войны стал уже анахронизмом: только бамбуковые стены защищали наши форты и окружающие их системы траншей и дерновых дамб. Нашим солдатам вообще не давали возможности продемонстрировать свои боевые искусства: их убивали прежде, чем враг попадал в их поле видимости.

Монгольская кавалерия была знаменита своей неукротимостью. Три тысячи всадников сгинули в один день. Западные пушки смели их, как осенние листья на северном ветру.

У императора Сянь Фэна снова началась лихорадка Она отнимала у него столько сил, что он больше не мог есть. Двор каждый день ждал известий о его кончине. Когда лихорадка слегка отступила, император попросил меня набросать пять эдиктов, которых немедленно следовало отправить генералу Сянь Голинчину. От имени Его Величества я писала генералу, что ему необходимо за пять дней собрать войска со всех частей страны, и во главе их для проведения контратаки встанет легендарный генерал Шэн Бао. Таким образом, наши войска получат подкрепление в количестве двадцати тысяч пехотинцев и семи тысяч кавалеристов. В следующем эдикте Его Величество обращался к народу:

— Вероломные варвары собираются уничтожить нашу веру в гуманность. Они уже продвигаются к Туньхуа. Без всякого стыда они открыто заявляют о своем намерении заставить меня назначить им аудиенцию. В противном случае они угрожают, что не смогут более оказывать нам снисходительность и будут вынуждены рассматривать ее как нарушение долга перед империей.

— Несмотря на то, что состояние моего здоровья очень тяжелое, я не вижу другого выхода, как только сражаться до последнего вздоха. Я понял, что далее поддерживать мир и согласие без применения силы невозможно. Поэтому я приказываю вам, мои армии и народ всех рас и национальностей, вступить в сражение. Тех, кто проявит мужество, я щедро награжу. За каждую голову черного варвара (то есть представителя британских подразделений сикхов) я заплачу пятьдесят таэлей, за каждую голову белого варвара — сто таэлей. Статьи прежних договоров не будут нарушены, как скоро англичане и французы проявят раскаяние и сойдут с путей зла. Я снова разрешу им, как раньше, вести торговлю на нашей земле. Но пока еще есть время, я жду от них покаяния.

В течение нескольких дней шли непрерывные дожди, и Дворец блистательной добродетели промок от сырости. Мы чувствовали себя так, сложно живем в большом гробу. Рядом с кроватью Его Величества был воздвигнут временный трон, поднятый на небольшое возвышение. Все большее число министров требовали себе экстренных аудиенций. У них был такой вид, словно они уже потерпели поражение. На этикет больше никто не обращал внимания, люди громко кричали и ругались в присутствии императора. Некоторые выходили без разрешения посередине дискуссии. С границы приходили сведения об ураганных артиллерийских и ружейных обстрелах. Полулежа на стуле, император читал последние сводки. Лихорадка снова к нему вернулась. Евнухи постоянно обкладывали его тело и лицо мокрыми полотенцами. Пальцы его дрожали, и он едва мог переворачивать страницы.

Через два дня начали приходить известия о поражении. Первым пал верхний северный форт, взятый после интенсивного обстрела вражескими орудиями с разных сторон. Сянь Голинчин докладывал, что поражение обусловлено тем, что снаряды подожгли пороховые склады, которые взорвались.

21 августа Сянь Голинчин окончательно капитулировал, и все форты Дагу пали. Дорога на Пекин была открыта. По сведениям, союзники находились уже в двенадцати милях от столицы. Прибыли подразделения генерала Шэн Бао, но повлиять на ситуацию они уже не могли. За день до этого генерал потерял свою последнюю дивизию.

Чиновники сновали на аудиенции, как вырезанные из бумаги персонажи театра теней. Их ритуальные слова с пожеланиями Его Величеству долголетия потеряли всякий смысл. Висящая в воздухе сырость казалась осязаемой на ощупь. По всему саду в огромных количествах повылезали жабы. Казалось, они вообще потеряли способность двигаться. Я приказала евнухам убрать жаб хотя бы с дорожек, но через час они снова высыпали повсеместно и в тех же несметных количествах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анчи Мин читать все книги автора по порядку

Анчи Мин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Императрица Орхидея отзывы


Отзывы читателей о книге Императрица Орхидея, автор: Анчи Мин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x