Одри Ниффенеггер - Соразмерный образ мой
- Название:Соразмерный образ мой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-41481-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Одри Ниффенеггер - Соразмерный образ мой краткое содержание
Одри Ниффенеггер дебютировала с романом «Жена путешественника во времени», и эта книга буквально покорила мир: переводы на все языки, многомиллионные тиражи, покупка киноправ Брэдом Питтом и долгожданная экранизация в 2009 году.
В том же 2009 году Ниффенеггер выпустила не менее долгожданный второй роман — историю о призраках и семейных тайнах, о кишащем тенями прошлого мегаполисе, о любви, над которой не властна даже смерть (в самом прямом смысле).
Умирающая Элспет Ноблин завещает лондонскую квартиру своим племянницам — дочкам ее сестры-близнеца Эдвины, которая со скандалом уехала в США двадцать лет назад, и с тех пор сестры не общались. И вот Джулия и Валентина, тоже близняшки, переезжают из Мичигана в Лондон, в новый дом, который стоит у легендарного Хайгейтского кладбища. Кто оставляет им послания на пыльной крышке рояля, чье холодное дыхание ощущается в пустой квартире, кто заманил в дом Котенка Смерти?..
Соразмерный образ мой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Lieve Marijke!
С Днем рождения, Госпожа моего сердца. Печально, что не могу увидеться с тобой в этот день; печально, что не могу тебя обнять. Вместо этого посылаю тебе ласковые руки, которые прильнут к твоим, скользнут к тебе в карман, когда ты пойдешь улицами своего города, будут тебя согревать и напоминать о лазурных небесах (здесь тоже пасмурно).
Твой любящий муж,
Мартин.«Великолепно, — подумала Марика. И разложила на столе перчатки, сережки, кроссворд и письмо — почти как натюрморт. — Одно плохо: сейчас он позвонит и все испортит».
Мартин стоял у себя в кабинете с телефонной трубкой в руке, дожидаясь, чтобы электронные часы на компьютере показали четырнадцать. Он заранее надел костюм, повязал галстук. И теперь затаил дыхание. Как только на дисплее высветилось 14:00:00, он выдохнул и надавил на единицу — кнопку ускоренного набора.
— Hallo, Мартин.
— Марика. С днем рождения.
— Спасибо. Спасибо.
— Тео звонил?
Марика рассмеялась:
— Думаю, он еще не проснулся. Как твои дела? Что нового?
— Дела идут. Все прекрасно. — Мартин взял сигарету и покосился на шпаргалку, лежащую на письменном столе. — А ты как? Не закурила еще?
— Нет, не закурила. Чувствую себя отлично, чего и тебе желаю. Обоняние прорезалось. Я уж позабыла, что у всего есть запах — у воды, у фрезий. Кругом столько приятных ароматов. А те перчатки, что ты мне прислал, — они пахнут первым зимним днем.
— Понравились?
— Все понравилось. Даже не верится, что ты раскопал мои сережки.
— У американцев появилось новое словечко: «переподарок». Мне вначале показалось, в этом есть какое-то жлобство — посылать тебе на день рождения твои собственные побрякушки, но раз уж я их нашел…
Мартин вспомнил прикосновение Джулии, когда та передавала ему серьги. А Марика вспомнила, по какому случаю Мартин купил ей эти сережки, — по случаю рождения Тео.
— Это очень хорошо, я была так счастлива… и письмо, и кроссворд…
— Неужели решила? — поддразнил он.
— Ja, села и тут же разгадала — буквально за двадцать минут.
Они рассмеялись.
Потом оба удовлетворенно помолчали.
— Как будешь отмечать? — спросил он после паузы.
— Наверное, приглашу куда-нибудь на кофе с пирожными Эмму и Лизе. Я тебе о них рассказывала.
— Да-да. А вечером куда пойдешь?
— Никуда — дома поужинаю.
— Одна? — Мартин воодушевился. — Это не годится. Знаешь что: разреши мне пригласить тебя на ужин.
Марика нахмурилась:
— Мартин…
— Нет, ты послушай. Выбери ресторан — из самых лучших. Закажи столик, надень красивое платье и захвати с собой мобильник. Я тебе позвоню, ты закажешь какие-нибудь деликатесы — и мы с тобой проведем этот вечер почти что вместе.
— Мартин, в такие рестораны с мобильниками нельзя. И потом, как это — ужинать в одиночку: на меня все будут пялиться.
— Я тоже сяду за стол. Будем ужинать вместе. Просто в разных городах.
— Ох, Мартин… — Она не устояла. — На каком языке будем говорить?
— По твоему желанию. Nederlands? Français?
— Нет, нет, на каком-нибудь малоизвестном, для интимности…
— На языке пали? [79]
— В таком случае беседа не затянется.
Мартин расхохотался.
— Когда надумаешь, сообщи. В котором часу встречаемся?
— В половине восьмого по твоему времени?
— Отлично, буду как штык. Мобильник поставь на зарядку. — Он подумал, что мог бы и не напоминать.
— Да знаю я.
— Tot ziens.
— Tot straks.
Мартин повесил трубку. Во время разговора он не отходил от письменного стола, нависая над телефоном. Теперь он с улыбкой расправил плечи — и схватился за сердце.
— Ох!
На пороге стояла Джулия — темная фигурка в тусклом свете.
— Извините, я не нарочно.
Потупившись, он смежил веки, будто хотел закрыться от нее крылом; выждал, чтобы унять сердцебиение.
— Ничего страшного. Давно вы тут стоите?
Он поднял на нее глаза. Она вошла в комнату и стала всего лишь собой.
— Нет. Не очень. Вы жене звонили?
— Да.
— Понравились ей перчатки?
Мартин кивнул.
— Проходите на кухню, будем чай пить. Да, перчатки ей очень понравились. Спасибо за такой удачный выбор.
Он двинулся за ней, протискиваясь между штабелями коробок.
— Вообще-то их Валентина выбрала. Она в одежде лучше меня разбирается.
Джулия плюхнулась в обеденное кресло и стала смотреть, как Мартин накрывает на стол. «Галстук нацепил, чтоб жене позвонить». Почему-то Джулию это слегка задело.
— Вы с Валентиной — как старые супруги. Все поровну: и таланты, и обязанности.
Не сводя с нее глаз, Мартин подставил под кран электрический чайник. В ней произошли неуловимые изменения. «Что-то неладно. Какая-то она не такая».
— Вас кто-то ударил?
У Джулии на скуле проступал синяк.
Она прикрыла его рукой:
— У вас лед есть?
Порывшись в морозильнике, Мартин вытащил завалявшийся пакет зеленого горошка.
— Вот.
Джулия прижала пакет к щеке. Мартин продолжил готовить чайный стол. Пока он не наполнил чашки, ни один из них не произнес ни звука.
— Шоколадное печенье? — предложил он.
— Спасибо, с удовольствием.
— Рассказать не хотите?
— Нет. — Джулия уставилась в чашку, пряча лицо за спасительным горошком. — Она не нарочно.
— Какая разница?
— Вы давно женаты? — спросила Джулия.
— Двадцать пять лет.
— А когда она уехала?
— Один год, два месяца и шесть дней тому назад.
— Вернется?
— Нет. Не вернется.
Поставив локти на стол, Джулия зарылась лицом в холодный пакет и смотрела искоса.
— И что?..
— Секунду.
Мартин пошел в кабинет за сигаретами и зажигалкой. Еще не войдя в кухню, он уже придумал ответ.
— Я поеду к ней в Амстердам. — Он закурил и ухмыльнулся, воображая изумление Марики.
— Вот здорово, — сказала Джулия. — А когда?
— О, э-э, в скором времени. Как только смогу выходить из дому. Через недельку-другую.
— Ну, то есть никогда?
— Никогда не говори «никогда».
— Короче, я тут кое-что почитала. От вашей болезни есть лекарства. И психотерапия тоже помогает.
— Да, я это знаю, Джулия, — мягко сказал он.
— И что?..
— Один из симптомов этого заболевания — отказ от лечения.
— А-а.
Сжав пакет двумя руками, она принялась дробить замороженные комья. Синяк, на взгляд Мартина, потемнел еще больше, зато припухлость начала спадать. От горохового скрежета Мартин чуть не лез на стену.
— Это не ваша забота, крошка моя. Рано или поздно я уеду в Амстердам.
Джулия одарила его улыбкой:
— Ну да. Понятно. — Она попеременно отхлебывала чай и прижимала к щеке заморозку.
— Помощь не нужна?
— В каком смысле? А, нет, ерунда, просто саднит немного.
— И часто у вас с сестрой такое бывает?
Джулия криво усмехнулась:
— С детства не бывало. Раньше мы и дрались, и кусались, и плевались, и за волосы друг друга таскали, но потом выросли, что ли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: