Аллен Курцвейл - Шкатулка воспоминаний
- Название:Шкатулка воспоминаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, ACT Москва, Транзиткнига
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-030132-4, 5-9713-0162-4, 5-9578-2072-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аллен Курцвейл - Шкатулка воспоминаний краткое содержание
Клод Пейдж. Одно из самых таинственных имен бурного XVIII века Загадочный авантюрист – или великий изобретатель?
Жизнь его была полна приключений и крутых поворотов – от нищеты и безвестности к богатству и славе, от покоя – к смертельной опасности…
По слухам, он обладал поистине сверхъестественной властью над механизмами и… женщинами.
Согласно легенде, одно из его изобретений сыграло поистине мистическую роль в судьбе Марии-Антуанетты…
В чем заключалась его тайна?
Современный исследователь снова и снова пытается отыскать ускользающую истину!
Разгадка скрыта в старинной шкатулке…
Шкатулка воспоминаний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
95
Архимедов винт – водоподъемная машина, вал с винтовой поверхностью, установленный в наклонной трубе, нижний конец которой погружен в воду. При вращении (например, от ветряного или другого двигателя) винтовая поверхность вала перемещает воду по трубе на высоте до 4 м.
96
К вящей славе Божией (лат.).
97
Фехтовальный термин, обозначающий укол.
98
Звезда Георга (лат.).
99
План исследований (фр.).
100
Вокансон, Жак, де (1709–1782) – французский механик. Сконструировал механический шелкоткацкий станок, создал ряд автоматов с часовыми механизмами.
101
Палец средний (лат.).
102
Реформаторское движение в католической церкви в XVII–XVIII вв., близкое к кальвинизму.
103
Акушерские щипцы, изобретенные Морисом Левре. Дословно – извлечение за голову.
104
Глас Парижа (фр.).
105
Глас Агнес, крики Агнес (фр.).
106
Бюро кормилиц (фр.).
107
«О слуховом лабиринте» (лат.).
108
Ламеттри, Жюльен (1709–1751) – французский философ-материалист, врач.
109
Помет (фр.).
110
Белый фарфоровый (фр.).
111
Бульдог (фр.)
112
Господин граф (фр.).
113
Журналист! Чучельник! Кормилица! (фр.)
114
Добрая женщина (фр.).
115
Профессия, занятие, ремесло (фр.).
116
Слово «Spring» в английском имеет несколько значений. В частности, весна и пружина.
117
Действие (лат.).
118
Да здравствует король! (фр.)
119
События, происшествия (фр).
120
Речь идет о гильотине.
121
Отверстие, окошко (фр.).
122
Композиция (фр.)
123
Дословно – «сложное задание» – часы, прославившиеся своей сложностью, точностью и высокой ценой.
Интервал:
Закладка: