Масахико Симада - Повелитель снов

Тут можно читать онлайн Масахико Симада - Повелитель снов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Иностранка, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Масахико Симада - Повелитель снов краткое содержание

Повелитель снов - описание и краткое содержание, автор Масахико Симада, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Герой романа – японец Macao, в трехлетнем возрасте потерявший родителей и ставший ребенком напрокат. Поиски уже взрослого сына, но просьбе его матери, ведет красивая умная Майко. Следуя за ней, читатель попадает то в Нью-Йорк, то в Токио, где перед ним проходит череда необычайно ярких характеров: капризная вдова и безумный писатель, философствующий бомж, потомок знатного рода Тайра, и гей – утешитель опечаленных, необузданный рок-музыкант, супруги, сдающие напрокат чужих детей и, наконец, сам Повелитель снов со своим двойником.

Повелитель снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Повелитель снов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Масахико Симада
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

155

Привет! (англ.)

156

Привет, меня зовут Синди (англ.).

157

– Я Мэтью. Как тебе здесь?

– Нормально. Наслаждаюсь дикостью. Почему ты не веселишься вместе со всеми? Ты выглядишь таким подавленным. У тебя что-то случилось? Дай руку – погадаю.

– А ты кто такая? Гадалка, что ли? (англ.)

158

– Ты очень умный. Но ты страдаешь от того, что люди тебя не понимают. То есть у тебя много врагов.

– Правда? И где они? В Японии? У меня в голове? Или здесь?

– Везде, где бы ты ни был. Но не обращай внимания. Друзей у тебя больше, чем врагов. Это точно (англ.).

159

Пойдем отсюда (англ.).

160

Как хорошо! (англ.)

161

Оближи меня! (англ.)

162

Войди в мои сны и трахни меня еще раз (англ.).

163

Хороших тебе снов (англ.).

164

Патинко – заведения с игральными автоматами.

165

«Кинокуния» – крупный книжный магазин в Токио.

166

Даймё – феодальный князь.

167

Клан Тайра – один из влиятельных кланов, определявших государственную политику Японии в эпоху Хэйан (794 – 1185). Был повержен кланом Минамото в результате многолетней борьбы.

168

Программа чтения по руке (англ.).

169

Так странно! (англ.)

170

Около 20 долларов.

171

Извините, вы говорите по-английски? (англ.)

172

Я мммогу вам чем-нибудь помочь? (англ.)

173

Я ищу дешевую гостиницу. Моя подруга сказала, что здесь много маленьких отелей. Вы не порекомендуете мне? (англ.)

174

Как странно! Все гостиницы предназначены для занятий любовью? Вот бы попробовать (англ.).

175

Что вы имеете в виду? (англ.)

176

Я ужасно устала. Хочу спать. Как я оказалась здесь? Не знаю. Это из-за моей подруги. Она думала, я приеду завтра. Ее нет дома. Ау меня только две тысячи иен. Ах! (англ.)

177

Понятно. Я отведу вас в номер (англ.).

178

Нарита – международный аэропорт поблизости от Токио.

179

Подожди пару минут. Я хочу принять душ (англ.).

180

Всего-то? Ты джентльмен (англ.).

181

Ой, я так устала. Лень волосы сушить (англ.).

182

Сколько ты стоишь? (англ.)

183

Нисколько. Потому что ты мне нравишься (англ.).

184

Так ты не проститутка? Извини, я ошибся (англ.).

185

Ничего страшного. Я знаю, ты шел за мной. Почему? (англ.)

186

Прощай. Инвестируй в меня 20 000 иен, пожалуйста. Саманта (англ.).

187

Длинноногий дядюшка – герой одноименного романа Джин Уэбстэр (1876–1916).

188

Токю Хандзу – сеть магазинов, где продаются товары для разнообразных увлечений и хобби.

189

Синкансэн – скоростной поезд.

190

Синдзюку 2-тёмэ – 2-й квартал района Синдзюку, где много заведений для геев.

191

Набэмоно – зимнее блюдо японской кухни; овощи, мясо, рыба и проч. варятся в кастрюле на настольной плитке и употребляются в пищу по мере готовности.

192

Короче, я люблю азиатов. Не знаю почему. Но, я думаю, причины моих пристрастий не в экзотике. Это чисто физическое ощущение (англ.).

193

В 1185 г. в битве в заливе Данноура Минамото разгромили Тайра.

194

Здесь обыграно название сказки «Гора Катикати».

195

Камму – 50-й император Японии, правил в конце VIII – начале IX в.

196

Инцидент в Асама-сансо – 19 февраля 1972 г. пять вооруженных боевиков террористической организации «Объединенная Красная Армия» захватили здание пансионата Асама-сансо, взяв заложниц} . В результате контртеррористической операции, проведенной полицией, заложница была освобождена, а боевики арестованы.

197

Камакура – резиденция дома Минамото. столица Камакурского сёгуната с конца XII до середины XIV в.

198

У вас спичек не найдется? (англ.)

199

Спички или зажигалку? (англ.)

200

Вы один? (англ.)

201

Тосиро Mифунэ – артист японского кинематографа. Мировую известность ему принесли роли в «Семи самураях» и Других фильмах Акира Куросава.

202

Манъёсю – поэтическая антология VIII в.

203

Расслабься! (англ.)

204

«Юнкер» – энергетический напиток.

205

Рёкан – гостиница в японском стиле.

206

Темпура – овощи, рыба, креветки и проч. в кляре.

207

Дзарусоба – гречневая лапша без супа в бамбуковой корзинке.

208

Онигири – рисовый колобок, завернутый в сушеные водоросли.

209

Популярная песня 60-х годов.

210

Пельон Амелия (англ.).

211

Филиппины (англ.).

212

Танцовщица (англ.).

213

Танцы (англ.).

214

В следующий раз (англ.).

215

Харадзюку – улица в Токио, где собирается молодежь.

216

Дарума – традиционная японская игрушка.

217

Мэтью,

надеюсь, тебе живется легко. Природа наделила тебя талантом, чем бы ты ни занимался. Ты также разбираешься в различных жизненных проблемах. Но разреши дать тебе совет, мой милый мальчик. Остерегайся женщины, которая хочет сделать тебя своим сыном!

Твоя мама (англ.).

218

Привет, Мэтью, это Синди. Ты свободен в этот вторник? Хочу пойти потанцевать. Позвони мне (англ.).

219

Мэтью, как дела? Это Рафаэль. Я звоню тебе просто так. Можешь не перезванивать. Я видел тебя во сне. Ты был птицей. И летал. Кто-то пытался поймать тебя (англ.).

220

Кто вы? (англ.)

221

Сунь Укун – Царь обезьян, герой романа У Ченьэня (1500–1582) «Путешествие на запад» (1553).

222

Майко – молодая гейша в Киото; Рокудзё – название улицы в Киото.

223

Эпоха Сева – 1926–1989 гг.; имеется в виду эпоха Хэйсэй, здесь обыгрывается ее название: сэй – становится, хэй – мир, гладкий, ровный

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Масахико Симада читать все книги автора по порядку

Масахико Симада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повелитель снов отзывы


Отзывы читателей о книге Повелитель снов, автор: Масахико Симада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x