Зэди Смит - О красоте

Тут можно читать онлайн Зэди Смит - О красоте - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Издательство Ольги Морозовой, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    О красоте
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство Ольги Морозовой
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-98695-053-2
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Зэди Смит - О красоте краткое содержание

О красоте - описание и краткое содержание, автор Зэди Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В своем новом романе Зэди Смит повествует о двух университетских профессорах-врагах. Белси и Кипсе, чьи семьи оказываются тесно связанными друг с другом. Это комедия положений, разворачивающаяся в академическом межкультурном пространстве, такая же яркая, как и первый роман Смит "Белые зубы".В доме Белси, в Бостоне, исповедуют идеи равенства всех людей, бесспорное превосходство демократии, все модные теории об искусстве, пренебрегают идеей богатства и презирают политику. В доме Кипсов говорят о реальной политике, о деньгах, об экономике, объявляют равенство мифом, а мультикультурализм - модной выдумкой. Это противостояние приводит ко многим трагикомическим событиям…Это роман о любви, о понимании того, что есть красота. В 2006 году Зэди Смит получила за роман "О красоте" премию "Оранж" (Orange Broadband Prize for Fiction) - одну из самых престижных в англоязычном мире премий.

О красоте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

О красоте - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Зэди Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Мы знакомы?

- Что? Нет. Можно я взгляну на маску?

Все с тем же нахмуренным видом парень перебросил свою длинную руку через край бассейна и достал маску.

- Ну да, моя. Видишь, лямка красная? Прежняя лопнула, и я приделала эту.

Парень ухмыльнулся.

- Ну что ж, раз она твоя - бери.

Его ладонь-длинная, густо-коричневая, как у Кики, а линии и того темней - очутилась у нее перед носом. Маска висела на указательном пальце. Зора хотела схватить ее и смахнула в бассейн. Ее руки метнулись в воду - поздно: маска ушла на дно, кружась в неживом танце и уводя красную лямку за собой. Зора сделала неглубокий вдох астматика и попыталась нырнуть, но подъемная сила с полпути вытолкнула ее обратно задом вперед.

- Давай я? - предложил парень и не стал ждать ответа - сгруппировался, почти без всплеска прянул вниз и через миг вернулся с висящей на запястье маской. Зора получила ее прямо в руки (еще одно неловкое движение, так как идти в воде с поднятыми руками ей было нелегко). Она молча шагнула к лестнице, постаралась вскарабкаться вверх с достоинством и ушла. Правда, ушла не сразу. Какое-то время - столько, сколько нужно на заплыв в один конец - она стояла у кресла спасателя и смотрела, как мелькает в воде солнце с львиной гривой, ныряет тело с простодушным тюленьим плеском, вращаются, словно турбины, руки, ходят мускулы и ладные ноги делают то, что неленивым ногам и положено. Целых двадцать три секунды Зора не думала о себе.

- Я же говорю, мы знакомы - Моцарт!

Теперь он был одет: из-под толстовки с логотипом Ред Соке[[22]] проглядывало несколько футболок, черные джинсы наплывали на белые носы-раковины кед. Поди различи под всем этим тело, которое Зора видела чуть ли не в первозданном виде. Единственной подсказкой была красивая шея парня, придававшая ему сходство с молодым зверем в молодом, неизведанном мире. Он сидел на ступеньках на выходе - в наушниках, расставив ноги и кивая в такт музыке, - Зора чуть об него не споткнулась.

- Извини, дай я… - обходя его, пробормотала она.

Парень сбросил наушники на шею, вскочил и стал

спускаться рядом с ней.

- Эй ты, в шляпе, - я тебе говорю, постой.

Сойдя с лестницы, Зора остановилась, приподняла край свой дурацкой шляпы, глянула парню в лицо и наконец-то его узнала.

- Моцарт! - снова воскликнул он, тыкая в нее пальцем. - Точно! Ты взяла мой плеер, ты сестра Леви.

- Да, Зора.

- А я Карл. Карл Томас. Я же говорю, ты. Сестра Леви. - Он кивал и радовался так, словно они только что нашли лекарство от рака.

- Ты, значит, общаешься с Леви? - неловко спросила Зора. Статность Карла обостряла ее чувство собственной дисгармоничности. Она скрестила на груди руки, потом поменяла левую с правой и вдруг почувствовала, что стоять в такой малоестественной позе не в силах. Карл глянул через плечо на коридор из тиковых деревьев, дрожащий в мареве и уводивший к реке.

- Да я его с тех пор и не видел. Я думал, мы с ним тут по одному поводу встретимся, но… - Карл снова переключился на Зору. - Так ты куда идешь - туда?

- Вообще-то в другую сторону, к площади.

- Отлично. Можно и к площади.

- Э… ладно.

Через несколько шагов пешеходная дорожка кончилась. Теперь они молча ждали сигнала светофора. Карл вставил в ухо наушник и опять закивал головой. Зора посматривала на часы и напряженно оглядывалась, давая понять прохожим, что она и сама не знает, зачем этот парень с ней идет.

- Ты в команде плаваешь? - спросила Зора, так как зеленый свет не загорался.

- А?

В ответ Зора сжала губы и покачала головой.

- Нет, нет, повтори. - Он вынул наушник снова. - Что ты сказала?

- Да так, просто спросила, не плаваешь ли ты в команде.

- Разве я похож на того, кто плавает в команде?

Воспоминание Зоры о Карле внезапно прояснело,

ожило.

- Мм… Я не хочу тебя задеть, я хочу сказать, что ты ловкий.

Карл дернул плечами, потер ими об уши, но его лицо не смягчилось.

- Чтобы быть в команде тех, кто плавает, надо быть в команде тех, кто учится. Надо быть в колледже, чтобы плавать в команде, ведь так?

Две машины, едущие в противоположные стороны, поравнялись друг с другом и встали: водители высунулись из окон и принялись радостно перекрикиваться под нарастающее бибиканье соседей.

- Ну и мастера же они орать, эти гаитяне. Вопят без передыху. Даже когда у них все о'кей, они и то на взводе, - удивлялся Карл. Зора нажала на пешеходную кнопку.

- Значит, ты ходишь учить всякие гуманитарные… - спросил он как раз, когда Зора сказала:

- Значит, ты ходишь в бассейн таскать чужие…

- А, черт, - громко рассмеялся Карл. Неискренно, подумала Зора, сунула кошелек подальше в свой баул и незаметно застегнула молнию.

- Извини за маску. Я думал, она никому не нужна. Неужели ты до сих пор злишься? Мой друг Энтони в раздевалке работает, он меня и пропускает, понимаешь?

Зора не понимала. Светофор защелкал по-птичьи, возвещая слепым, что можно переходить.

- Слушай, а ты часто в таких местах бываешь? - спросил Карл на другой стороне улицы. - Где Моцарта играют, например.

- Вообще-то нет. Надо бы чаще, наверное. Но учеба отнимает кучу времени.

- Ты на первом курсе?

- На втором. С сегодняшнего дня.

- Веллингтон?

Зора кивнула. Впереди показалось главное здание колледжа. Карл как будто хотел задержать ее, отложить момент, когда она войдет в ворота чужого ему мира.

- Обалдеть - ученая сестра. Круто… нет, правда, это так здорово. Будешь судить-рядить обо всем - это награда, образование. Это награда, то, что нам надо, Веллингтон рядом - здесь, за оградой.

Зора слабо улыбнулась.

- Нет, ты это заслужила, ты столько для этого сделала, - сказал Карл и рассеянно огляделся. Зора вспомнила своих бостонских воспитанников: когда было время, она подрабатывала - водила мальчишек в парк, в кино, затем доставляла домой. Карл был похож на них: внимание как флюгер. Да еще эти вечные кивки и притоптывания, словно покой опасен для здоровья.

- Так вот, значит, Моцарт, - выпалил Карл. - Там есть одна штука - в «Реквиеме», я другого у него не знаю, а вот в «Реквиеме», который мы тогда слушали… В общем, ты «Лакримозу» помнишь?

Его пальцы музыкально плавали в воздухе, словно он дирижировал своей собеседницей в надежде извлечь из нее нужный ответ.

- Ну «Лакримоза» - не помнишь, что ли?

- Э… нет, - сказала Зора, нисколько не беспокоясь о том, что перекличка уже началась и она опоздала.

- Это как восемь бит[[23]], - нетерпеливо объяснил Карл. - Я семплировал эту мелодию после того вечера - просто фантастика. Там ангелы забирают все выше и выше, и скрипки ноют - та-а, та-а, та-а, та-а, - аж сердце замирает. А если слова убрать и подложить ритм, то выйдет классный трек. Да знаешь ты ее… - И Карл начал напевать «Лакримозу».

- Я правда не знаю. Я плохо разбираюсь в классической музыке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Зэди Смит читать все книги автора по порядку

Зэди Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




О красоте отзывы


Отзывы читателей о книге О красоте, автор: Зэди Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x