Крис Клив - Однажды на берегу океана

Тут можно читать онлайн Крис Клив - Однажды на берегу океана - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство РИПОЛ классик, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Крис Клив - Однажды на берегу океана
  • Название:
    Однажды на берегу океана
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    РИПОЛ классик
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-386-01975-4
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Крис Клив - Однажды на берегу океана краткое содержание

Однажды на берегу океана - описание и краткое содержание, автор Крис Клив, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта история началась на раскаленном африканском пляже. Эта история ждет, когда вы откроете ее для себя. Эта история заставит вас задуматься. Она заставит вас горько улыбнуться. Она обязательно вас заденет.

В какой-то момент вы отложите ее на некоторое время, чтобы решить, нужно ли вам знать, что будет дальше. Но мы совершенно уверены, что вы вновь возьмете в руки книгу, чтобы прочесть эту историю до конца.

А после — в своих мыслях — вы опять вернетесь на этот пляж.

Вы вернетесь туда снова… и снова… и снова…

Однажды на берегу океана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Однажды на берегу океана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Клив
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы на небе, взаправду на небе? — спросил он.

— Не взаправду , а на самом деле, — поправила его Сара.

Я смотрела на них и ничего не могла понять. Сара наклонилась и прикоснулась к моей руке.

— Лоренс узнал, каким рейсом тебя отправляют, — объяснила она. — Он знаком с множеством полезных людей. Мы не могли отпустить тебя одну, Пчелка. Правда, Бэтмен?

Чарли с очень серьезным видом покачал головой.

— Да, не могли, — сказал он. — Потому что ты наша подружка.

Охранник не знал, как поступить.

— Ну, вы даете, — проговорил он наконец, встал и уступил свое место Саре и Чарли. Они обнимали меня, а я плакала, а другие пассажиры оборачивались и смотрели на это чудо, и самолет нес нас в будущее со скоростью пятьсот пятьдесят миль в час. Через некоторое время нам принесли пакетики с арахисом и кока-колу в маленьких баночках. Чарли выпил свою кока-колу слишком быстро, и напиток полился у него из носа. После того как Сара вытерла ему лицо носовым платком, она посмотрела на меня и сказала:

— Знаешь, я все гадала, почему Эндрю не оставил никакой записки. Я много об этом думала. И поняла, что это не в стиле Эндрю. О себе он не очень-то любил писать.

Я кивнула.

— И все же он оставил мне кое-что лучше записки.

— Что?

Сара улыбнулась:

— Историю.

В Абудже двери самолета открыли, и в кабину хлынула жара вместе с воспоминаниями. Мы шли по летному полю, и воздух чуть ли не искрился — такое здесь было пекло. В здании аэропорта мой охранник передал меня представителям властей. «Удачи, детка. Большущей тебе удачи», — сказал он на прощание.

Военные полицейские ждали меня в маленькой комнате. Все они были в форме и в солнцезащитных очках в золотистой оправе. Арестовать меня они не могли, потому что со мной была Сара. Она от меня ни на шаг не отходила. «Я британская журналистка, — заявила она. — Если вы что-либо сделаете с этой женщиной, я обо всем сообщу». Военные полицейские не знали, как поступить, и вызвали своего командира. Пришел командир — в камуфляжной форме и красном берете. У него на щеках темнели племенные шрамы. Он пробежал глазами мой документ о депортации и посмотрел на меня, Сару и Чарли. Долго стоял, почесывал живот, кивал, а потом спросил:

— Почему ребенок так одетый?

Сара посмотрела на него в упор:

— Ребенок верит, что наделен особой силой.

Командир усмехнулся.

— Вот и я тоже, — сказал он. — В этот раз я никого из вас не арестую.

Все рассмеялись, и все-таки военные полицейские ехали за нашим такси от аэропорта. Я была очень напугана, но Сара взяла меня за руку. «Я тебя не брошу, — сказала она. — Пока здесь я с Чарли, ты в безопасности». Полицейские остановились около нашего отеля. Мы пробыли там две недели, и они столько же.

Из окна нашего номера хорошо был виден город Абуджа. Чистые дома высились на много миль вокруг. Некоторые дома были покрыты серебристым стеклом, в котором отражались длинные прямые бульвары. Я смотрела на город. Во время заката загорелись красные отблески на домах, а потом я смотрела на них всю ночь. Я не смогла уснуть.

Когда взошло солнце, оно оказалось между горизонтом и низом облаков. Солнце озарило золотой купол мечети, а на четырех высоких башнях еще горел электрический свет. Это было красиво. Сара вышла на балкон и увидела, как я смотрю на город.

— Это ваш город, — сказала она. — Ты этим гордишься?

— Я не знала, что такое есть в моей стране. Я все еще пытаюсь поверить, что этот город мой.

Я простояла на балконе все утро. Становилось все жарче. На улицах появилось множество такси, причем это были не только машины, но и такси-скутеры. Ходили уличные торговцы, увешанные коробками с футболками, шалями и лекарствами.

Чарли сидел в комнате, где работал кондиционер, и смотрел мультфильмы. Сара разложила бумаги Эндрю на длинном низком столе. На каждую стопку бумаг мы положили туфлю или кусок стекла или поставили лампу, чтобы листки не сдуло потоком воздуха от больших вентиляторов с лопастями из красного дерева, вращающихся под потолком. Сара объяснила, как она собирается писать книгу, материалы для которой собирал Эндрю. «Мне нужно собрать как можно больше историй вроде твоей, — сказала она. — Как думаешь, мы сможем сделать это здесь? Чтобы нам не пришлось ехать на юг страны?»

Я не ответила. Я просмотрела некоторые бумаги, а потом снова вышла на балкон. Сара последовала за мной.

— В чем дело? — спросила она.

Я кивком указала на полицейскую машину, стоявшую на улице возле отеля. Около машины, прислонившись к ней, стояли двое мужчин в форме, беретах и солнцезащитных очках. Один из них поднял голову и, увидев нас, что-то сказал второму полицейскому, и тот тоже запрокинул голову. Они долго смотрели на наш балкон, а потом закурили сигареты и сели в машину: один — на переднее сиденье, другой — на заднее. Двери они не закрыли и выставили из машины ноги, обутые в тяжелые ботинки.

— Вы ведь понимаете, что это не очень хорошая идея — собирать истории, — сказала я.

Сара покачала головой:

— Я не согласна. Я считаю, что это единственный способ, с помощью которого мы можем добиться для тебя безопасности.

— Что вы имеете в виду?

Сара оторвала взгляд от полицейской машины:

— Наша проблема в том, что у тебя есть только твоя собственная история. Одна история делает тебя слабой. Но как только у нас соберется сто историй, ты станешь сильной. Если мы сумеем показать, что то, что случилось в твоей деревне, произошло еще в сотне деревень, то сила будет на нашей стороне. Нам нужно собрать рассказы людей, которые пережили то же самое, что довелось тебе пережить. Мы должны добиться того, чтобы эти факты невозможно было отрицать. Потом мы можем послать собранные нами истории юристу, и, кроме того, мы поставим в известность власти, чтобы они знали: если с тобой что-нибудь случится, эти истории сразу попадут в средства массовой информации. Понимаешь? Я думаю, именно этого Эндрю хотел добиться с помощью своей книги. Именно так он мог спасти девушек вроде тебя.

Я пожала плечами:

— А если власти не боятся средств массовой информации?

Сара медленно кивнула.

— Это возможно, — проговорила она. — Не знаю. А ты что думаешь?

Я устремила взгляд на высотные здания Абуджи. Дома-башни мерцали под палящим солнцем, словно мираж, и казалось, что от этого зрелища можно очнуться, только плеснув в лицо пригоршню холодной воды. Очнуться и забыть его.

— Я тоже не знаю, — ответила я. — Я не имею понятия о том, как все устроено в моей стране. Пока мне не исполнилось четырнадцать лет, моя страна была для меня тремя полями маниока и старой лимбой. А потом я жила в вашей стране. Поэтому не спрашивайте у меня, какие порядки в моей стране.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Крис Клив читать все книги автора по порядку

Крис Клив - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Однажды на берегу океана отзывы


Отзывы читателей о книге Однажды на берегу океана, автор: Крис Клив. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x