LibKing » Книги » Проза » Современная проза » Владимир Полуботко - У стен недвижного Китая

Владимир Полуботко - У стен недвижного Китая

Тут можно читать онлайн Владимир Полуботко - У стен недвижного Китая - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Полуботко - У стен недвижного Китая
  • Название:
    У стен недвижного Китая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Владимир Полуботко - У стен недвижного Китая краткое содержание

У стен недвижного Китая - описание и краткое содержание, автор Владимир Полуботко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это история о том, как беженец из горячей точки Кавказа попал в Россию и пытался прижиться в ней. Ничего антикавказского там нет, но и особых восторгов по поводу Кавказа и нравственного облика его сыновей — вы там тоже не найдёте.

У стен недвижного Китая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

У стен недвижного Китая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Полуботко
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, никто мне ничего не рассказывал. Я всё и так знаю… А ещё вы очень любили дразнить бабушкину кошку…

— Неправда! — закричали мальчишки. — У бабушки и дедушки нет кошек. Бабушка не любит кошек!

— Ах да! Я и забыл, что бабушка Илона терпеть не может кошек. Но я продолжу: вы очень любили лазить по заборам и по деревьям… Как по-грузински будет «дерево»?

— «Хэ»!

— А «груша» или «персик»?

— «Мсхали» и «атами»!

— Ну, в общем, мы очень любим рвать ещё не созревшие фрукты и объедаться ими. Из-за этого-то на нас часто нападали поносы…

— Кто такие поносы? — удивился маленький Джемшерик. — Когда они на нас нападали? Никто на нас не нападал! Только Ашот из соседнего двора напал на нас однажды, а я ему как дал! Он и убежал сразу! Больше никогда нападать не будет!

Баграт стал ему объяснять что-то по-грузински. Мальчики посовещались между собою и наконец заявили:

— Нет, понос почти не был. Один только раз — немножко, но то — не считается!..

Так слово за слово мы и воспроизвели картину визита внуков к дедушке и бабушке. Потом стали всё это записывать, попутно выучивая нужные русские слова. Через некоторое время сочинение было готово. Хорошее, нормальное сочинение.

Попутно учили русские слова, имеющие отношение к теме «Сад»: вишня, черешня, алыча, яблоня, груша… Мальчишки страшно изумились, узнав, что для обозначения понятия «инжир» в русском языке существует четыре слова: инжир, смоковница, винная ягода и фига.

— Зачем четыре названия, если одно дерево?! — удивлялся Джемшерик. — Дерево — одно, название — одно! Так должно быть!

Однако в русском языке целых четыре названия имело и другое прекрасное растение: тутовое дерево, оно же — шелковица, оно же — тутовник, оно же, но уже в южнороссийском и донском варианте — ТЮТИНА. Последнее — именно так я и заверил мальчишек — самое правильное слово в русском языке. Потому что оно — одно из любимейших слов моего детства…

Баграт и Джемшер слушали меня и верили мне. Я думаю, они правильно делали. Все новые слова они тут же и выучили.

Мне тоже доставляло огромное удовольствие выписывать для себя грузинские слова и запоминать:

мцвервали — горная вершина,

Сакартвело — Грузия,

бебиа — бабушка,

бабуа — дедушка,

тута — тутовое дерево,

мтиури гза — горная дорога,

ча — колодец,

тба — озеро,

мзе — солнце,

ца — небо…

Боже! Как красиво!

* * *

И всё же, что-то не так было на моих уроках с грузинским мальчиком Багратом. Учитель приказывает — ученик безоговорочно выполняет! Или, по крайней мере, искренне старается выполнить. На этом правиле он был воспитан. И я вовсе не уверен, что это — какая-то исконно грузинская национальная черта. Скорее всего это правило выработалось на тех почти военных занятиях, где отрабатывались страшные приёмы рукопашного боя, где за малейшую провинность мальчиков заставляли приседать по пятисот раз, где они отжимались на кулаках до кровавых мазолей. Я никогда не видел, чтобы их били, но маленький Джемшерик рассказывал мне однажды, что папа не раз порол ремнём Баграта за какие-то слишком уж дорогостоящие шалости.

Были случаи, когда Баграт выполнял мои задания неполностью или небрежно. Я стыдил его, ругал. Сообщал обо всём маме. Но совершенно не допускалось мысли, что я скажу об этом отцу. Едва я только заикался об этом, как у Баграта на глазах появлялись слёзы. Он ни о чём не просил меня. Не издавал ни единого звука и даже не всхлипывал. Просто — слёзы в глазах и капли из носа.

Это всё ещё ребёнок. Но его уже сейчас закаляют. Готовят одного из завоевателей…

Папаше Сократу при его-то денежных возможностях ничего бы не стоило нанять своему старшему сыну учителей по ВСЕМ предметам, необходимым школьнику этого возраста; это были бы и физика, и рисование с черчением, и биология, и география, и история, и — что-то там, кажется, ещё! Почему ж не нанял?

А потому, что нет потребности!

Будущий захватчик отрабатывает простейшие науки, нужные оккупанту: рукопашный бой, умение считать (прежде всего деньги!) и умение говорить, читать и писать на языке захваченного народа!..

А русские люди совсем не вымрут. Сохранятся где-нибудь на свете, но не у нас. Где-нибудь в Канаде или в Австралии будут жить и жить русские деревеньки, может даже, и целые городки, и наш народ вконец не переведётся. Кто-то останется. Что-то останется. Однажды я видел по телевизору такое поселение — это были русские староверы. В бразильском штате Мату-Гросу. Показывали детей, юношей и девушек в тамошней школе — все до единого голубоглазые блондины с чистыми и добрыми лицами, какие у нас, в России, уже редко когда встретишь…

Думать об этом было и страшно, и больно, и грустно, и — любопытно. Встреча с Неведомым…

Меня очень интересовали творческие способности будущего хозяина Русской Земли. Рабовладелец двадцать первого века — каким он будет?

Этими вопросами я часто задавался. И я ставил перед своим учеником всевозможные задачи, выдумывал ему разные тесты, на которых, как мне казалось, можно будет достоверно просмотреть его склонности к самостоятельному мышлению, к оригинальным решениям, к добрым или злым поступкам.

Вот один из таких примеров:

— Современный русский язык, — объяснял я Баграту, — сложился из слияния двух древних языков: древнерусского и ещё одного, который мы назовём условно древнеболгарским. Об этом я тебе и раньше рассказывал. Помнишь?

— Помню.

— В этих двух языках есть много слов, которые очень похожи друг на друга, но всё же немного отличаются. Вот посмотри, — и я написал на экране компьютера два таких столбика слов:

град — город,

прах — порох,

страна — сторона

страж — сторож,

мраз — мороз,

врана — ворона.

Видишь? В левой колонке — слова древнеболгарские, а в правой — слова древнерусские. Теперь тебе вопрос: если мы в левую колонку допишем слово «краткий», как оно должно будет выглядеть в правой колонке? — и тут я и в самом деле дополнил левую колонку этим словом. — Посмотри внимательнее на эти слова. Глянул?

— Да.

— Итак, что означает слово «краткий»?

— Кровать?

— Ну что ты! Нет! Посмотри внимательнее на все слова, и ты увидишь какую-то закономерность. Между ними всеми есть что-то общее. Ну-ка приглядись ещё раз!

— Понял! Это означает «карты»! Да?

— Да нет же! — и я снова и снова старался подтолкнуть мальчика к простому и правильному решению.

Но он называл мне слова «коробка», «краб», «куртка», а один раз даже сказал: «Сакартвело»!

— Ну причём же здесь грузинское название твоей страны? «Сакартвело» — это на вашем языке! А по-нашему — «Грузия»! Ну причём здесь слово из вашего языка?

— Ну тогда я не знаю, что это может быть.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Полуботко читать все книги автора по порядку

Владимир Полуботко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




У стен недвижного Китая отзывы


Отзывы читателей о книге У стен недвижного Китая, автор: Владимир Полуботко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img