Анатолий Гаврилов - Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]
- Название:Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КоЛибри, Азбука-Аттикус
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-02595-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Гаврилов - Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса] краткое содержание
Новая книга Анатолия Гаврилова «Вопль вперёдсмотрящего» — долгожданное событие. Эти тексты (повесть и рассказы), написанные с редким мастерством и неподражаемым лиризмом, — не столько о местах, ставших авторской «географией прозы», сколько обо всей провинциальной России. Также в настоящее издание вошла пьеса «Играем Гоголя», в которой жанр доведён до строгого абсолюта и одновременно пластичен: её можно назвать и поэмой, и литературоведческим эссе.
Анатолий Гаврилов родился в 1946 году в Мариуполе. Не печатался до 1989 года. Позднее произведения стали появляться в журналах, выходили книгами и переведены на немецкий, итальянский, финский и голландский языки. Лауреат премий журнала «Октябрь» (2002), Андрея Белого (2010) и «Чеховский дар» (2011).
Живёт во Владимире.
* * *
Тексты владимирского почтальона Анатолия Гаврилова — образец независимой, живой прозы. Новую книгу Гаврилова читатели ждали больше двадцати лет.
Вот она.
Олег Зоберн, составитель серии
Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Х л е с т а к о в. Перестаньте. Дело поправимо. Сейчас едем ко мне. Гардероб у меня бомонд. Переодеваемся в денди, мчимся к ней. Вы уже не титулярный советник, вы уже миллионер. На вас неожиданно свалилось огромное состояние. Ваш дядя скончался в Америке и отписал вам всё. Я — ваш лучший друг, камер-юнкер. Ежевечерне бываю на царских балах. С Пушкиным на дружеской ноге. Нет, про Пушкина не нужно, его уже нет. Я вас представляю в лучшем виде. Но и вы не должны быть истуканом. Вы — миллионер, аристократ. Пройдитесь, шаркните ножкой, сделайте лёгкий поклон. Ну?
(Поприщин прохаживается, шаркает ножкой, кланяется.)
Х л е с т а к о в. Да не так, не так! Вы — миллионер, аристократ, а не жаба в мешке! Смотрите!
(Демонстрирует светские манеры.)
П о п р и щ и н. Не буду. Это обман. Мне правда нужна.
(Поприщин и Хлестаков садятся за стол. Длинная пауза.)
Г о г о л ь. Холодно, зябко… Опять заболею, опять тащиться на воды, к немецким лекарям. (Пауза.) Виделся в Германии с Тургеневым, он сказал, что в России его тошнит от России, а за границей его тошнит по России…
Ч и ч и к о в. За границей не бывал, не знаю.
Х л е с т а к о в. Пока ещё не бывал.
П о п р и щ и н. Мне в Испанию хочется.
Ч и ч и к о в. Там, небось, своих оборванцев хватает.
П о п р и щ и н. А вот увидите!
Ч и ч и к о в. Дело нужно делать, дело. И для себя, и во имя России.
Х л е с т а к о в. Спекулянт мёртвыми душами заговорил высоким стилем.
Ч и ч и к о в. Да я тебя!
Х л е с т а к о в. Чича. Чичачича.
Ч и ч и к о в. Да я тебя!
Х л е с т а к о в. А чичи. А чичи. А чичичичичичи.
П о п р и щ и н. А чичичичичичи! А чичичичичичи!
Ч и ч и к о в. Ты ещё тут, шмакодявка!
(Пауза.)
Г о г о л ь.
Мчатся бесы рой за роем
В беспредельной вышине,
Визгом жалобным и воем
Надрывая сердце мне.
(Длинная пауза.)
Г о г о л ь (Чичикову) . Что пользы поразить позорного и порочного, если не ясен в самом тебе идеал прекрасного?
Ч и ч и к о в. Не знаю. (Хлестакову) Что пользы позорного и порочного без идеала в самом тебе поразить?
Х л е с т а к о в. Не знаю. (Поприщину) Что толку?
П о п р и щ и н. Хочу в Испанию.
(Пауза.)
Г о г о л ь (Чичикову) . Быстро всё превращается в человеке, не успеешь оглянуться, как уже вырос внутри страшный червь.
Ч и ч и к о в (Хлестакову) . Какой-то страшный червь вырос внутри.
Х л е с т а к о в (Поприщину) . Червь очень страшный вырос внутри.
П о п р и щ и н. В Испании этого нет.
(Пауза.)
Г о г о л ь (Чичикову) . И этот страшный червь сосёт и высасывает незаметно всё прекрасное в человеке, и вот уже человек в ничтожных побрякушках видит великое и святое.
Ч и ч и к о в (Хлестакову) . Червь сосёт и высасывает, и уже одни побрякушки.
Х л е с т а к о в (Поприщину) . Сегодня я иду в ресторан. Вы когда-нибудь бывали в ресторанах?
П о п р и щ и н. Нет.
Х л е с т а к о в. А хочется?
П о п р и щ и н. Хочется.
Х л е с т а к о в. Сегодня вы будете в ресторане. Я все устрою.
П о п р и щ и н. Там красиво?
Х л е с т а к о в. Это будет лучший ресторан в Петербурге.
П о п р и щ и н. Там — рай?
Х л е с т а к о в. Там — всё.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Как выставлять недостатки и недостоинство человеческое, если не задал самому себе запроса: в чём же достоинство человека?
Ч и ч и к о в. Полностью с вами согласен, Николай Васильевич. Я уж с такой дыры начинал свою карьеру, что не приведи господи. И пьянство, и сквернословие, и нечистоплотность одежды и тела, и лень, и невежество, но я всегда был уравновешен, не хмурился, не выражал недовольств, всегда соблюдал гигиену, не сквернословил, не пьянствовал, а на таможне, при досмотрах и обысках, отличался исключительной вежливостью и приветливостью лица.
Х л е с т а к о в. Не понимаю, о чём вы. Недостатки, достатки… Есть полёт пылкой души, когда тебя все обожают и готовы из-за тебя на всё, и есть тоска, когда никакая сволочь даже копейки в долг не даёт.
П о п р и щ и н. Вчера из газет узнал, что в Испании король упразднён. Странно. Государство не может быть без короля.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Нужно очень многое победить в себе.
Ч и ч и к о в. На вечеринке у полицеймейстера я читал невежественному и грубому помещику Собакевичу поэтические отрывки писем Вертера к Шарлотте из Гёте. Впредь нужно быть построже к себе.
Х л е с т а к о в. Просчёты случаются, но я их легко забываю.
П о п р и щ и н. Никогда не прощу своему сослуживцу за то, что он сказал, что я не имею никакого права на любовь к дочери директора нашего департамента, что я — нуль.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Недостатков во мне много, очень много.
Ч и ч и к о в. Никогда не раскрываюсь ни в обществе, ни тет-а-тет. Могу иногда сказать о себе, что, дескать, я никто, ничто, ничтожный червь мира сего, но это из тактических соображений конечного выигрыша.
Х л е с т а к о в (смотрит на часы) . Скорей бы в ресторан.
П о п р и щ и н (Хлестакову) . А я?
Х л е с т а к о в. Вы? А что вы?
П о п р и щ и н. Но вы же обещали и меня взять в ресторан?
Х л е с т а к о в. Ах да! Конечно! Но я совсем упустил, что сегодня у меня рандеву с примой-балериной Мариинского театра! Так сказать, визави, без посторонних. Я даже лучшего своего друга Тряпичкина сегодня отклонил! А с вами мы обязательно сходим, непременно, в ближайшие дни.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Нужно стремиться к внутреннему совершенствованию.
Ч и ч и к о в. Бывают, конечно, сбои, но в целом мой внутренний механизм достаточно хорошо отрегулирован.
Х л е с т а к о в (смотрит на часы) . Как же долго тянется время!
П о п р и щ и н. Мой главный недостаток — бедность. Но я ещё покажу! Ещё узнаете!
Ч и ч и к о в. Бред сивой кобылы.
П о п р и щ и н. Ещё посмотрим! Ещё узнаете!
Г о г о л ь. Сердце не должно возмущаться страстями земными. Впрочем, идите. Я устал.
П о п р и щ и н. Как же не возмущаться? Почему я — нуль? Почему я до сих пор не могу накопить на хорошую шинель? Почему я мёрзну на улицах? Почему я не могу позволить себе извозчика? Почему камер-юнкер Теплов запросто вхож в дом дочери директора нашего департамента, а я не смею даже подумать об этом? Почему я до сих пор не бывал в ресторанах?
Г о г о л ь. Мне нездоровится, у меня болит голова.
(Ложится на пол, укрывается плащом.)
П о п р и щ и н. У меня тоже болит голова! Вы меня сделали сумасшедшим! Вы меня сделали испанским королём Фердинандом Восьмым! Меня били палками по голове! Мне выбрили голову и капали на неё холодную воду! Звал я матушку мою спасти меня, но она не услышала! Вы не удосужились сказать, кто она, где она! А кто мой отец? Есть ли у меня братья, сёстры?! Нет, никого нет! Ни родных, ни близких, ни друзей! У меня даже имени своего нет!
Ч и ч и к о в (подходит к Гоголю) . Собственно говоря… так сказать… претензий у меня к вам, Николай Васильевич, нет. Отдыхайте. Отдохнёте — ещё что-нибудь напишете. Может, что-нибудь про мои дальнейшие приключения, может, что другое. Был рад вас увидеть, пообщаться с вами. Надеюсь, взаимно. Я вполне, так сказать, удовлетворён той ролью, которую вы мне, так сказать, назначили. Выгляжу я…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: