Джулиан Брэнстон - Вечные поиски
- Название:Вечные поиски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, ACT МОСКВА, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-034879-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулиан Брэнстон - Вечные поиски краткое содержание
История создания величайшего испанского романа «Дон Кихот» – под совершенно неожиданным углом!..
«Рыцарь Печального Образа» – не в гениальной прозе, но в суровой реальности!..
Интриги и свары «гениев пера» – или как минимум наглецов, считающих себя таковыми…
Фантасмагорически забавная картина быта и народов Испании XVII века!
Вечные поиски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Эта превосходная должность, вне сомнения, плод вашей хитрости, маркиз.
Он неторопливо повернул голову с выражением мягкого удивления и сказал:
– Хитрости?
Герцогиня засмеялась и сказала:
– Всем известно, маркиз, что вы, хотя и выработали для себя манеру человека, далекого от искусств, на самом деле один из наиболее пылких их покровителей.
– В таком случае подошло бы слово «стушовываться», – сказал Дениа весомо и опять отвернулся к окну.
– И каково же предназначение этого поста? – поспешно спросил Онгора.
– Я разве про это не упомянул? – сказал Дениа так, будто его впервые подвела память.
– Я… имел в виду, каково его название? – сказал Онгора.
Дениа улыбнулся Онгоре. Эта гнетущая усмешка так долго держалась на его лице, что во рту Онгоры появился вкус морской воды, вкус мучительной тревоги.
– Речь, если не ошибаюсь, идет о придворном поэте.
– Придворном Поэте? – повторил Онгора, снабдив оба слова заглавными буквами. Мерцая от волнения, Онгора деликатно приблизился к дивану, произнося четкие и точные слова: – Быть может, император указал вам, вы ведь так близки к нему, каким должен быть благородный счастливец (эпитет был тщательно выбран), наиболее подходящий для выполнения почетной обязанности Придворного Поэта?
Дениа, умевший распознавать честолюбие, без колебаний выгнал его из укрытия.
– Ваш вопрос неясен, – сказал он. – Быть может, вы слишком тактичны.
Онгора, который не мог раскрыться больше, чем допускало хорошее впечатление, которое он создал у герцогини, сглотнул желчь, обаятельно улыбнулся и сказал:
– Император, разумеется, предполагает, что служить при дворе могут только люди благородного происхождения и надлежаще образованные. Он упомянул какие-либо качества такого рода?
– Так как мы заняты воплощением оптимистических обещаний нового царствования, – сказал маркиз, – то император в своих назначениях полагается более на вдохновение, чем на прежний одобренный список заверений и прошений. Они отброшены. То, как вам известно, была манера отца императора, который, хотя и во имя достойнейшей цели, ставил бумаги выше людей.
– И вы извлекли выгоду из нынешнего ветра при дворе, – сказала герцогиня.
– Извлек, – сказал Дениа с тщеславной улыбкой. – И не собираюсь скрывать, что я креатура императора. Но обязанности, связанные с моим положением, многочисленны, награды же выдаются не за ношение драгоценностей, а за плоды моих трудов. Это следует понимать всякому, – и он в упор посмотрел на Онгору, – кто ищет придворного поста.
Онгора ловко парировал, но мысленно. Его голова согласно кивнула, и он обезоруживающе улыбнулся. И снова прощупал:
– А этот новый пост, для него уже кто-нибудь избран? Может быть, кто-то близкий императору по крови?
Герцогиня быстро посмотрела на красивое лицо Онгоры.
– Ваша светлость, поймите, как мы жаждем узнать все новости двора, – сказала она в оправдание жадной настойчивости Онгоры. – В конце-то концов, это та кровь, которая живит нас.
Маркиз нахмурился.
– Ну, всего я вам рассказать не могу, – сказал он ворчливо. – Не хватит никакого времени.
Онгора застыл, парализованный таким доказательством прихотливой политики маркиза. Герцогиня спасла положение:
– Мы сможем вернуться к этой теме за обедом.
– У меня нет времени, – сказал маркиз возмущенно педантичным тоном. – Объясните мне, что, собственно, он хочет узнать? – Он посмотрел прямо на герцогиню и исключил присутствие Онгоры.
Онгора обошел диван и примостился на уголке напротив маркиза. Проделать этот маневр так, чтобы создалось впечатление непринужденности и грации, оказалось очень нелегко, потому что он дрожал от злости и унижения.
– Я имею в виду, ваша светлость, – сказал Онгора медленно, но без намека на злость, – что, по словам вашей светлости, при дворе создан новый пост для поэта. Как патриот, влюбленный в великую культуру моей родины, я, естественно, очень заинтересован.
– О чем он? – сказал маркиз герцогине, назначив ее единственно возможной переводчицей. – Непонятно.
– Наш друг, зная вашу любовь к искусствам и ваше покровительство тем, кто служит музам, – сказала герцогиня невозмутимо, – хотел бы выяснить, нашли ли вы уже подходящего кандидата на этот пост.
Маркиз в глубинах своего сознания, где обходился без фальши, внутренне улыбнулся на искусность ее пояснения.
– Но ведь об этом уже было упомянуто, – сказал он, – и нет нужды повторять одно и то же.
Онгора чуть не подпрыгнул от такой уступки маркиза.
– И кто может подать прошение?
– Кто? – сказал маркиз, недоуменно глядя на герцогиню.
– Пост же еще не занят, – не отступал Онгора.
– У-уф! – сказал маркиз, разлегся на подушках и улыбнулся герцогине. – Очередь длиннейшая. В покоях императора яблоку упасть негде.
Герцогиня и Онгора засмеялись.
– Я, разумеется, сделаю выбор. И его не следует затягивать. – Он поглядел на герцогиню – любезный, доброжелательный, жестокий. – Быть может, следовало бы упомянуть императору, – продолжал он, – что наш юный друг не прочь. – Он сдвинул брови. – Но вот кто бы это сделал?
Растерявшийся Онгора мгновенно покраснел и был вынужден сказать:
– Но я спрашивал не ради себя.
Маркиз пропустил его слова мимо ушей.
– Так как же, упомянуть об этом императору? – осведомился он у герцогини.
Она подняла свои красивые брови. Это было приглашение.
Маркиз нахмурился, и Онгора затаил дыхание.
– Нет, невозможно, – наконец сказал маркиз герцогине. – Я рискнул бы слишком многим. Он должен похлопотать за себя сам.
Онгору пронзило разочарование, острое, как нож убийцы.
Маркиз повернулся, закончив свое совещание с герцогиней, и вздохнул, как будто только что успешно завершил какое-то крайне важное дело. Его взгляд упал на Онгору, и он одобрительно кивнул, словно всем поэтам следовало бы отличаться такой красотой и умением вести себя именно так. – Сейчас я подыскиваю подходящего автора для заказа. – Маркиз посмотрел на ухоженные овалы своих ногтей. – Уверен, он угодит всем. – Его взгляд, когда он поднял его на Онгору, внезапно стал брезгливым: будто в дождливый день ему пришлось играть в карты с кем-то крайне ему неприятным. – История императора. (Изливавшаяся из него хитрость почти воняла. Едкостью лисицы.) Нового императора. – Маркиз использовал крохотную секунду молчания так, будто она знаменовала не высказанный вслух, но решительный отказ Онгоре. – Ну, вы же поэт. Такой заказ вряд ли мог бы вам понравиться.
Онгора, когда у него отняли еще одну заветную возможность, едва она была предложена, вежливо улыбнулся, ошпаренный яростью.
– Однако, вспоминаю, что уже есть тот, кто, видимо, займет этот пост, – деловито продолжал маркиз, глядя на герцогиню. – Его имя вы, конечно, уже слышали. Некий Мигель Сервантес. Он написал комедию, которая еще свежа на многих устах по всей стране. Он внесет веселость в настроение, царящее при дворе. И к тому же у него есть особое отличие – он ветеран войн с турками. Нужно ли что-нибудь добавлять? – безжалостно продолжал Дениа. – Благородный человек в летах, без тщеславия и неуемного честолюбия, присущих многим поэтам помоложе. Дух благожелательности, который, как говорят, способен тронуть все сердца – и высокородные, и плебейские. А еще воин, герой наших справедливых столкновений с неверными! – Дениа раскинул руки. – Император будет в восторге!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: