LibKing » Книги » Проза » Современная проза » Дороти Л. Сэйерс - Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе

Дороти Л. Сэйерс - Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе

Тут можно читать онлайн Дороти Л. Сэйерс - Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дороти Л. Сэйерс  - Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе
  • Название:
    Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дороти Л. Сэйерс - Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе краткое содержание

Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе - описание и краткое содержание, автор Дороти Л. Сэйерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу английского писателя и богослова Дороти Ли Сэйерс вошла радиопьеса "Человек, рожденный на Царство" и ряд статей и эссе.

Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дороти Л. Сэйерс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

М е л ь х и о р. Шёл в Иерусалим и я, когда земля передо мной разверзлась. Я вынул меч, положил на расщелину и пошёл по узкому лезвию. Когда я перешёл, я увидел, что острие — в сердце Марии, и услышал горестный детский плач.

В а л т а с а р. Я шёл туда же глубокой долиной, между лесистыми склонами, и услышал голос Марии:"Вернись! Вернись! Мой Сын заблудился в горах". Я долго искал в терновнике, зная, что не дойду до города, если Его не найду.

К а с п а р. Братья, эти сны — не пустые.

М е л ь х и о р. Если мы вернёмся в Иерусалим, мы увидим меч на пути.

К а с п а р. Мы заглянули в сердце Ирода и увидели ужас тьмы.

М е л ь х и о р. Честно говоря, я ему не верю.

В а л т а с а р. Делайте как знаете, братья. Я в Иерусалим не вернусь.

К а с п а р. Значит, мы во всём согласны. Эй, скатайте шатры! Седлайте коней! Мы поедем другой дорогой.

Сцена III

Иерусалим.

Е в а н г е л и с т. Тогда Ирод, увидев себя осмеянным, очень рассердился…

П р о к л. Ваш ход, господин мой Ефрем.

Е ф р е м. Простите, капитан, задумался. Да не бренчи ты, ради Бога! Царь при смерти, тут, рядом.

М а л ь ч и к. А что ему? Он уже не слышит.

Е ф р е м. Ну, меня пощади.

П р о к л. Моя взяла.

Е ф р е м. Ай–я-яй! Как это я проворонил?

П р о к л. Вам сейчас не до игры.

Е ф р е м. И верно. Я слушал… Ты перестанешь когда‑нибудь?

Мальчик заканчивает игру, точнее — бренчанье, неприятный аккордом.

Е ф р е м. Эй, что там? Вроде кричат…

Где‑то довольно далеко — шум толпы.

М а л ь ч и к. Наверное, чего‑нибудь у храма. Все туда бегут.

Е ф р е м. О, Господи! О, милостивый! Ну и время нам досталось! Капитан, если там что будет…

П р о к л. Кто‑то к нам идёт. Да? Кто вы и что вам надо?

Г о н е ц. Письмо царю Ироду! Лично в руки.

П р о к л. Он болен, не принимает. Оставьте мне.

Г о н е ц. Лично, в руки! А вообще‑то на улице говорят, он умер.

Е ф р е м (нервно). Мало ли что скажут! Он жив. Болен, это да, но не умер. Вы бы лучше присели.

Громкий шум на улице.

Бог Авраама, что это?

М а л ь ч и к (радостно). Ой, сколько народу! С факелами… идут сюда… так и валят, так и валят!

Шум ещё громче.

П р о к л. Что они кричат?

М а л ь ч и к. Не разберу… А вот первосвященник! Вышел, поглядел — и обратно! Идут, идут… Ой, сколько!..

Е ф р е м. Ты сейчас из окна вывалишься.

М а л ь ч и к. Несут чего‑то… Поднимают… Оно блестит… Ой, они орла сорвали!

П р о к л. Что?

М а л ь ч и к. Да орла! Золотого орла с храмовых ворот. Р–раз- и сбросили.

П р о к л. Сбросили римского орла… Отойди… дай поглядеть.

Е ф р е м (скулит). Не надо было вешать… Всё‑таки кощунство… Эти молодые люди, такие сердитые…

Т о л п а (ближе и ближе). Долой орла! Иудея для иудеев! Царь умер, да здравствует Архилай! Да здравствует Антипатр! Долой тиранию! Долой римлян! Поджигай дворец! и т. п.

Р а б ы (вбегают). Помогите! По–мо–ги–и-те!

П р о к л. Вы бросили царя? Он один? Раб. Он ничего не понимает. Умер, наверное. Ефрем. О, Господи, нас убьют!

Т о л п а (под окнами). Сво–бо–да! По–бе–да! Долой идолов! Долой ложных богов!

Кощунство! Богохульство! Долой кесаря! Иудея вовеки! Мессия! Мессия! (И другие крики: Да здравствует кесарь! Долой священников! Измена! Измена! и т. п.)

Шум драки.

Е ф р е м. Сделайте что‑нибудь!

П р о к л. Эй, вы! Псы иудейские!..

Удары, звон. Крики рабов.

Е ф р е м. Отойдите! Они камни бросают! (Звон). Этрусская ваза! (Звон). Лампа! П р о к л. Именем царя…

Т о л п а. Он умер!

П р о к л. Именем императора…

Т о л п а. Долой! Долой!

Г о л о с. Давай гони в свой Рим! Другой голос. Эй, тише! Послушайте!

Т о л п а. Матфей! Матфей! Ти–ше! Равви Матфей! Поднимите его на рострум!

М а т ф е й. Народ Израильский! Служители истинной Веры! (Крики:"Слушайте, слушайте!") ВОТ — богохульственный идол, мерзкий идол языческой силы, кощунственно водружённый на священные врата! ("Позор!","Долой!","Иудея для иудеев!") Вам не стыдно, что вы его так долго терпели? Иудеи вы или нет? Мужи или нет? Верите или нет? Так чего же вы боитесь?

Рёв толпы, и вдруг — голос Ирода.

И р о д. Отойдите от окна!

Е ф р е м. Царь! (Испуганно шепчет). ЖИВОЙ! Ходит! (Снова — громко, царю). Ваше величество, не показывайтесь… они вас убьют…

Шум толпы.

И р о д. Молчи, дурак! Прокл?

П р о к л. Да, господин мой?

И р о д. Беги в крепость. Веди гвардейцев.

Прокл выбегает.

Эй, ты!

М а л ь ч и к. Да, ваше величество?

И р о д. Свечи! Сюда! Ближе, к самому лицу!

М а т ф е й. Ободрись, Израиль! Больше мы терпеть

Не будем! (Крики). Возрадуйся! (Крики). Тиран умер! (Оглушительные крики).

Ирод (громовым голосом). Эй, псы! Вот я! Вот царь Ирод!

Мёртвая тишина.

Вы меня узнали? Кажется, да. Благодарю за надгробную речь. Я её не забуду. (Кричит). Стой, куда идёшь?! (Опять ровно). Если кто‑то попытается уйти, пока я говорю, казним на колесе. Вижу, вы увлеклись имперской эмблемой, не можете с ней расстаться. Вообще‑то орёл — не игрушка, но мы сообщим кесарю о вашей привязанности. Он будет рад. Однако время вы выбрали неудачно. Я отдыхал. И народ перебудили, этих достойных горожан…

Топот римских солдат.

А вот и гвардия! Идут посмотреть, в чём дело.

Крики:"Беги! Идут! Ой! Ой!"и т. п.

Капитан Дарий?

Д а р и й. Я, господин.

И р о д. Возьми тех четверых — да, с орлом — и этого, в зелёном… и вон того, с молотом… и двух раввинов. Арестуй и отведи к первосвященнику; там пусть запрут. Остальных дураков отпусти.

Д а р и й. Слушаюсь, господин.

И р о д. И сообщите мне. Вместе с Проклом.

Д а р и й. Слушаюсь… Пошли, пошли, сказано вам! Чтоб ноги вашей тут не было!

Толпа расходится.

И р о д. Однако хорошенькие дела! Первосвященник за это ответит. Кресло! Так. Теперь — глоточек вина…

Ефрем (блеет). Сию минуту, вашегоссс… Мы так испугались… мы думали, ваше величссс… думали… вы не ранены, ваше?..

И р о д. Не бормочи! Эй, слуги! Поднимите лампы, уберите мусор. Кто это там, в углу?

Е ф р е м. Это? А!., э… письмо. Да. Принёс (еле блеет). Совсем забыл, ваше…

И р о д. Письмо? От кого? Гонец. От царя Халдейского. Лично, в руки. Ирод. Вот как, от Каспара? Дайте его мне. Ефрем. Может, я прочитаю, вашчссс?..

Ирод. МНЕ!

Пауза.

А, чтобы их всех проказа взяла! Чтобы они все полопались! Слушайте:"Мы увидели; мы услышали; мы вознесли хвалу. Но вернуться мы не можем, ибо Всевышний запретил нам. Прощай, царь". Разве цари так пишут друг другу?

Е ф р е м. Безобразие! Нет, какая наглость! Что же это такое, в конце концов? А?

Ирод (мрачно). Это — беда. Большая беда. Может быть, мятеж.

Ефрем издаёт негодующий писк.

Но я ещё в силе! Я не допущу беспорядков! Этот их Мессия не уйдёт из‑под моей сети. Прокл!

П р о к л. Господин мой, вот и мы с Дарием. Всё в порядке.

И р о д. Хорошо. Теперь — новый приказ. Берите отряд фракийцев, идите в Вифлеем. Перебейте всех младенцев мужского пола.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дороти Л. Сэйерс читать все книги автора по порядку

Дороти Л. Сэйерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе отзывы


Отзывы читателей о книге Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе, автор: Дороти Л. Сэйерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img