Юсеф эс-Сибаи - Мы не сеем колючек
- Название:Мы не сеем колючек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юсеф эс-Сибаи - Мы не сеем колючек краткое содержание
Думается, что выпуск издательством «Прогресс» сравнительно недавно написанного (1968 год) романа Юсефа эс-Сибаи «Мы не сеем колючек» является закономерным продолжением знакомства советских читателей с творчеством даровитого и разностороннего египетского писателя. Читатели сумеют и сами по достоинству оценить художественные особенности этого произведения. Я только хочу отметить пристальное внимание писателя к самым различным представителям египетского общества, стоящим на различных его ступенях и действующим соответственно занимаемому в этом обществе положению. Избрав главной героиней своего повествования в общем-то рядовую, но вместе с тем отличающуюся особым складом характера женщину Сейиду, писатель проводит ее по сложнейшей спирали жизненных потрясений, взлетов и падений, надежд и разочарований. Мы знаем особое, очень трудное, фактически бесправное положение женщины во многих странах Востока. Но мы знаем и немало примеров, когда такие женщины вырывались из этого колючего круга вековых предрассудков.
Мы не сеем колючек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но нынче гости запаздывали, мужчины ушли, и Сейида спешила закончить уборку. Она начала с комнаты Хамди, за порогом которой чувствовала себя почти счастливой. Если бы он видел, как она старается, хотя, по правде говоря, это совершенно бессмысленно — нашествие хозяев и гостей все перевернет. Каждая вещь в комнате казалась Сейиде связанной с Хамди какими-то невидными, но прочными узами. Притрагиваясь ко всему, она словно касалась любимого человека. И Сейида, стирая пыль с книг, гладила их; складывая разбросанные по столу карандаши, ласкала их взглядом.
Хотя бы в чувствах своих мы вольны! Кто может нам запретить любить и ненавидеть? Ни одному человеку не дано распоряжаться чужой душой! Сейчас ты одна в его комнате, ты можешь подойти к кровати и зарыться лицом в подушку, можешь осыпать поцелуями его одежду — ты можешь отдаться любви, Сейида, не боясь, что ее отвергнут!
Девушка начала было взбивать подушку, потом порывисто обхватила руками, прижала к груди и, словно прося прощения за свои бурные чувства, осторожно положила на место.
Вошла хозяйка. Она была явно не в духе — придирчиво осмотрела комнату и нахмурилась:
— Открой форточку.
— Ветер нанесет пыли, госпожа.
— Вот и открой форточку, а не все окно.
Едва Сейида взялась за оконную задвижку, как в комнату ворвался ветер. Книги, газеты, тетради, журналы — все, что лежало на письменном столе, разлетелось по комнате. Сейида бросилась подбирать их и класть на место. И тут внимание ее привлекла одна книга, из которой торчали какие-то засушенные и уже поломанные листья и лепестки. Она старательно вытряхнула весь этот сор и смела в кучку, чтобы выбросить. Но не успела — за спиной раздались шаги.
— Что ты натворила? — Хамди был вне себя от гнева.
Сейида вздрогнула от испуга и повернулась к Хамди.
— Я тут ни при чем! Книги полетели от ветра, я их собираю.
Пристальный взгляд Хамди был наполнен такой злостью, что можно было подумать — она виновница непоправимого несчастья.
— А где лепестки?
— Вот они.
— И это все, что осталось от розы?!
— От розы?
— Да, она лежала вот в этой книге.
— Значит, это была роза…
— Так трудно понять?!
— Я сейчас спущусь в сад и сорву новую!
— Дурочка!
Юноша заботливо собрал лепестки. На лице его были написаны горечь и страдание.
— Я мигом сбегаю, — уговаривала Сейида. — Помнишь ту красивую розу, которую ты видел в дальнем углу сада?
— Ничего мне не надо! Занимайся своим делом.
Хамди раскрыл ладонь, нежно вдохнул запах засохших лепестков и снова положил их между страницами книги. Сейида не могла избавиться от чувства вины, хотя явно ни в чем не погрешила перед любимым человеком. Разве она уронила книгу с засушенной розой? И почему он отверг ее предложение принести свежий цветок? Сейиде не пришлось долго теряться в догадках. Вечером все прояснилось.
День шел своим чередом. Господин Мухаммед наскоро перекусил, не переставая похваливать свои покупки, шутливо потер живот и принялся «колобродить», как говорила хозяйка. Он читал вслух, слушал патефон, рассказывал анекдоты, поддразнивал жену. В конце концов даже сам устал, оделся и пошел прогуляться.
Но не успели домашние вздохнуть спокойно, как появился дед, в феске и длинном сюртуке, с массивной тяжелой палкой. За ним шла Санийя с тремя своими отпрысками. Она немедленно отправилась на кухню помочь хозяйке, то есть сообщить, кто развелся, кто вышел замуж, кто родился, а кого Аллах прибрал…
Хадига с Самихой и Хамди с Имадом составили две другие парочки. Политика, спорт, песни Абдель Ваххаба [19] Известный египетский композитор и исполнитель
— разговор завертелся по обычному кругу.
Наступил час обеда. Праздничный стол уставлялся яствами: разнообразные закуски, зелень, суп из головизны, баранья нога… Сейида посадила себе на колени маленькую Кусар и кормила ее «за деда», «за маму», «за дядю Хамди»…
После обеда все в доме затихло. Только Санийя никак не могла остановиться — запас ее новостей был поистине неисчерпаем. Наконец гости ушли. Все в доме успокоилось. Солнце, окутанное предвечерней дымкой, клонилось к горизонту.
Хамди закрылся у себя в комнате, взял книгу, в которой хранил засушенную розу, и долго рассматривал лепестки. Потом подошел к окну и, глядя перед собой, застыл в неподвижности. Из этого задумчивого оцепенения его вывел стук открывающейся форточки. За стеклом в доме напротив появилась тень, которая делала ему знаки. Хамди показал рукой вниз. Тень отрицательно замотала головой. Хамди высунулся в форточку:
— Ты придешь к сестре?
— Уже поздно. Завтра после школы зайду.
— Может, все-таки забежишь на минутку?
Софа заколебалась.
— Самихе что-то нездоровится. — Хамди состроил печальную мину.
— Правда?
— Ну конечно.
— Я спрошусь у мамы…
Сейида все видела и слышала. Она знала, что Самиха совершенно здорова. Как Хамди выкрутится? Тот быстро отошел от окна, кинулся к комнате сестры и знаками попросил ее выйти в гостиную — матери его новости не предназначались.
— К тебе придет Софа, — заговорщически прошептал он.
— Когда?
— Сейчас.
— С чего ты взял?
— Я сам ее уговорил. Сказал, что ты заболела.
— Тогда для убедительности надо пойти в спальню и попросить маму посидеть с нами, — с ехидством улыбнулась Самиха.
— Сейчас не до шуток! Посиди с ней в гостиной, а я к вам подойду.
Раздался звонок. Сейида бросилась открывать, но Хамди опередил ее.
— Сам открою!
Он распахнул дверь, и лицо его просияло. Софа радостно улыбнулась в ответ.
— А я уже боялся, что сегодня мы не увидимся! Солнце садится, а ты окна не открываешь!
— Ведь на улице настоящая буря, Хамди…
— Неужели ветер может нас разделить?
Софа нежно взглянула на юношу и ласковым движением прикоснулась к его руке. Из глубины комнат послышался голос госпожи Фатьмы:
— Кто там, Сейида?
— Госпожа Софа.
— Пусть потом зайдет ко мне.
— Поди поздоровайся с матерью, — попросил Хамди шепотом. — Она отдыхает у себя после обеда.
— А где Самиха? Она правда больна?
— Нет, просто мне очень тебя надо было видеть. Тут такое случилось, что я прямо в ужас пришел.
— Это касается нас?
Разговор прервала вошедшая Самиха.
— Привет, Софа!
— Здравствуй! Хамди сказал, что ты заболела.
— Ничего, все в порядке. Пойдем к маме.
Гостья оглянулась на Хамди. Тот шепнул:
— Потом все расскажу.
— Самиха! — опять позвала из своей спальни госпожа Фатьма.
— Идем, мама!
Поздоровавшись с хозяйкой и ответив на ее вопросы о самочувствии родителей, Софа вслед за подругой вернулась в гостиную. Самиха жаловалась на сегодняшний суматошный день. Софа слушала невнимательно, то и дело поглядывая на дверь в комнату Хамди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: