Энн Тайлер - Лестница лет
- Название:Лестница лет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ; Астрель-Сб.
- Год:2006
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:5-17-036321-4, 5-9725-0290-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Тайлер - Лестница лет краткое содержание
По официальной версии, Делия — женщина 40 лет, мать троих детей, жена врача из небольшого респектабельного города, пропала. На самом деле она просто ушла куда глаза глядят от Сэма с их многолетним браком, от взрослых детей, которым уже не нужна, от привычки и рутины.
В пляжном костюме и с деньгами, отложенными на отпуск, Делия останавливается в первом попавшемся симпатичном городке и начинает новую жизнь.
Неожиданное приглашение на свадьбу старшей дочери приводит Делию в смятение: сможет ли она вернуться в свой дом, в какой роли она там появится и что она скажет своим новым знакомым?
Блестящий, пронзительный, наполненный тонким юмором и неожиданными замечаниями роман о семье, браке и надежде.
Лестница лет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом пришел Сэм в белом халате. У него начался обеденный перерыв, а они все еще завтракали. Линда сидела на его стуле и, похоже, не собиралась уступать.
— Если бы это хороший врач пришел… — ядовито сказала она.
Делия спросила:
— Сэм, что ты будешь…? — а затем остановилась. Это в самом деле была не ее проблема — предлагать ему обед.
Но муж, похоже, об этом не подумал, сел на то место, где обычно сидела Сьюзи, и сказал:
— Все что угодно. Суп.
Должно быть, он одним супом и питался, потому что это единственное, что хранилось в буфете, — обезжиренный безвкусный суп без соли, с танцующим сердечком на упаковке. Делия открыла банку грибов с соевым молоком и вылила содержимое на сковородку.
Теперь Сэм спрашивал Кэролла, почему тот не в школе. Отец выбрал неверный тон, настойчивый, будто буравящий мозг, который не мог вызвать у подростка ничего, кроме вспышек гнева, поэтому Кэролл горбился над своей миской с хлопьями. Делия заметила, что оба они, да и вообще все в комнате, стали обращать на нее меньше внимания, чем вчера, словно с нее сошел налет чужеродности.
Сэм сказал, что отдаленная вероятность свадьбы родственника не является оправданием прогулов.
— Ты-то что об этом знаешь? — спросил его Кэролл. — Бога ради, некоторые из моего класса пропускают занятия ради матча Ориолов.
— Попридержи язык, молодой человек, — сухо говорил Сэм.
Делия слегка помешивала суп. Ей представилось, что муж парит в воздухе как воздушный змей или знамя, которое меняет форму, когда изменяется направление ветра. С одной стороны, он был мягким, сдержанным и благодушным, с другой — резким и лишенным чувства юмора. Делия вдруг вспомнила, что в то утро, когда они впервые встретились, его лицо с правильными чертами показалось ей чересчур правильным, слишком самодовольным, и она заколебалась. Но потом отбросила это впечатление и навсегда о нем забыла — по крайней мере до этого момента.
— Пожалуйста, дядя Сэм? — заныли близняшки. — Можно ему остаться дома, хоть один разочек? Ради нас?
До того как муж успел ответить, в дверь позвонили. Все посмотрели друг на друга, а кот направился в подвал.
— Меня нет, — сказал Кэролл с набитым ртом. Наконец Делия уменьшила газ и пошла посмотреть, кто пришел.
Дрисколл Эйвери стоял на залитом солнцем крыльце перед дверью и насвистывал, глядя в сторону. Насвистывал! Господи. Делия открыла дверь и поздоровалась:
— Привет, Дрисколл.
— Привет, миссис Гринстед! — ответил он, входя. — Отличная погода.
Это на самом деле было так. Ночью подкралась осень, колючая и промозглая, и щеки Дрисколла покрылись румянцем. На нем была выходная одежда, хоть и был вторник.
— Проходи на кухню и позавтракай, — предложила она. — Или пообедай, как сам сочтешь нужным.
— Нет, спасибо. Мне просто нужно поговорить со Сьюзи одну минутку.
— Ну, думаю, она проснулась, но пока не спускалась, — сказала ему Делия.
— Ничего, если я поднимусь?
— О, я не знаю…
— Пожалуйста, миссис Гринстед. Думаю, теперь я понял. Я знаю, как упросить ее выйти за меня.
Делия скептически на него посмотрела, но молодой человек спросил:
— Ладно? — И, не дожидаясь разрешения, развернулся и затопал по лестнице.
Потребовалась уйма выдержки, чтобы не подслушать, что будет дальше. На кухне все уже ждали.
— Ну? — требовательно спросила Линда.
— Это был Дрисколл.
— Дрисколл! — хором воскликнули близняшки.
— Он пришел поговорить со Сьюзи.
Девочки отодвинули свои стулья подальше от стола. Линда велела:
— Сидите на месте.
— А нам нельзя просто…
— Они никогда ничего не решат, если вы будете шпионить и мешать.
Делия вернулась к плите. Она помешивала суп, пока тот не закипел, и перелила в тарелку — бледно-серую жидкость, которая напоминала грязную воду.
— Твой суп. — Она поставила тарелку перед Сэмом. От этой фразы ей почему-то стало смешно, и Делия тихонько хихикнула. Сэм резко на нее посмотрел.
— Спасибо, Делия, — произнес он с подчеркнутой вежливостью.
Близняшки доставали Линду расспросами о своих платьях подружек невесты. Можно ли им надеть их прямо сейчас? Прогладит ли Линда их венки, которые вчера помялись? Делия положила ложку возле тарелки Сэма, он снова поблагодарил.
— Иди собери свои книги, — сказал он Кэроллу. — Пропустить половину дня лучше, чем не прийти вообще.
— Я просто жду, что скажет Дрисколл, — ответил Кэролл.
— Дрисколл тут ни при чем.
— При чем, если они снова решат жениться. И у меня все равно нет с собой книг. Они дома у Велмы. Так что…
Сэм начал прихлебывать суп с показной увлеченностью.
— Осенью я сам должен был записаться в школу, — обратился к отцу Кэролл. — Почему выходит так, что, как только я оказываюсь под твоей крышей, ты начинаешь обращаться со мной как с двухлетним?
— Потому что ты ведешь себя, как двухлетний, — сказал Сэм.
Кэролл рывком отодвинулся от стола. Его стул проскрежетал по полу, и он чуть не столкнулся с Дрисколлом, который в этот момент появился на пороге столовой.
— Всем привет, — начал Дрисколл.
— Дрисколл! — хором закричали близняшки. — Что она сказала? Она сказала «да»?
Им стоило догадаться, что нет. Дрисколл вернулся слишком скоро, к тому же по всему было видно, что вести плохи. Лицо парня стало печальным, с него сошел румянец, и губы были как-то плотнее сжаты. Он глубоко вздохнул, повернулся, и на мгновение показалось, что он уйдет, но он пошел в столовую за стулом. Притащил его на кухню, поставил рядом со стулом Кэролла и тяжело опустился.
— Она говорит, что мне нужно сделать это самому, — заговорил Дрисколл.
— Что сделать?
— Знаете, я всю ночь думал и думал. — Казалось, что он обращается к Делии, которая сидела на своем обычном месте в конце стола. — Я думал: «Чего же хочет Сьюзи?» И я понял — мне нужно все уладить с тем парнишкой, который звонил. Но единственный человек, который может знать, кто он такой, — это девочка, с которой он хотел поговорить, — Кортни. Поэтому сегодня утром я начал набирать все возможные комбинации вашего номера, чтобы найти эту Кортни.
— Боже милостивый, — охнула Линда.
— Ну, это оказалось проще, чем я думал. Оказалось, нужно только поменять две цифры местами. На десятый раз, что ли, я попал на маму Кортни, по крайней мере я думаю, что это была мама, и она мне сказала, что Кортни в школе.
— А-а, — хором сказали близняшки.
— Ну я и говорю: «Я должен был отдать ей конспекты по истории, поэтому, если вы не возражаете, я бы их вам занес после уроков, хорошо? Не могли бы вы еще раз продиктовать мне адрес?»
— Круто, — одобрил Кэролл.
Даже Сэм выглядел слегка заинтересованным. Он оторвался от супа и смотрел на Дрисколла, подняв брови.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: