Леонид Билунов - Три жизни. Роман-хроника
- Название:Три жизни. Роман-хроника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-Пресс
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-224-02508-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Билунов - Три жизни. Роман-хроника краткое содержание
Книга Леонида Билунова «Три жизни» написана на основе подлинных событий и по увлекательности превосходит любой приключенческий или детективный роман. Событий, произошедших с ним, с лихвой хватит не на одну, а на целых три жизни. И каждая из них наполнена не только трагическими событиями, всевозможными преградами и разочарованиями, но и надеждой на лучшее будущее…
Три жизни. Роман-хроника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А у меня стоит перед глазами тот наш, настоящий Костя, Потемкин или не Потемкин, не знаю, под какой он там фамилией висит теперь у хозяина.
Была в лагерях одна традиция. На выходе из зоны перед КПП всегда висел на цепи кусок рельса. Рядом на веревке здоровая деревянная колотушка. На этом рельсе отбивали в шесть утра подъем, потом развод в рабочую зону. И когда кто-нибудь освобождался из зоны, уходил на свободу — обычно это бывало утром, до обеда, отбивал он на этом рельсе свои склянки, свое количество пасок, то есть лет, что он провел у хозяина.
Эти склянки слушала вся зона. Когда переходило за двенадцать или за пятнадцать, кто-нибудь говорил с уважением:
— О! Тяжеловес [65] Откидываться — освобождаться (сл.).
откидывается!
Рассказывали, что когда последний раз откидывался Костя, звон стоял такой, что по лагерю пошли недовольные возгласы:
— Он, что, совсем? Мы не можем так долго считать! Таких сроков не бывает!
— С этим не шутят!
А Костя и не шутил, он отбивал свой срок. Рука у Кости устала, и он попросил кого-то взять у него тяжелую колотушку. Рельс продолжал звенеть еще долго.
Ростом незаметный, перешибить его, казалось, ничего не стоит, а вот ведь прожил долгую жизнь — и все время беспокоил мусоров, не давал им покоя! Мечтал вырваться из этой системы, а там хоть помереть, хоть сгинуть, но свободным. А может, и жив еще где-нибудь в крытке, после очередного побега. И доживет до ста лет, а то и больше. Или снова засухарится. Кому же в лагере не мечталось поменять свой сухарь, свою тяжелую судьбу на что-нибудь полегче?
Тяжела была эта дорога, и только с Божьей помощью можно было ее пройти по этим стерням и по этим колючкам. Все время задаю себе вопрос: почему именно мне дал Господь ее пройти? И остаться живым.
Не все и не за всех пока могу положить на этот лист исповеди моей. Но надеюсь, что будет у меня возможность дописать те встречи и события, которые со мной происходили или которым я был свидетель. Никому не рассказывал я раньше, что давно уже, во всех моих лагерях и тюрьмах все время пытался записывать, чем попало и на чем придется эту странную жизнь, что меня окружала. Отбирали мусора у меня нещадно те клочки бумаги на шмонах, но память отобрать не смогли.
Какой бы ни получилась моя книга, теперь о ней судить тебе, мой читатель. Хотелось, чтоб ты знал только одно: она написана не разумом, а чувствами и страданиями, и потому в ней все так голо и открыто.
С уважением и с надеждой на милосердие и прощение — твой покорный слуга.
Примечания
1
Господин желает продолжить в номере? (англ.) (Здесь и далее примечание редакторов).
2
Клянусь! (фр.).
3
Книга Ездры — одна из исторических книг, входящих в состав Библии.
4
С удовольствием (фр.).
5
Как поживаете? (фр.).
6
Спасибо, хорошо (фр.).
7
Мент — милиционер, надзиратель в тюрьме или в лагере (сл.).
8
То же.
9
Пассивный гомосексуалист (сл.).
10
То же.
11
Абрек — (вероятно, от осет. Абыраег, абрег — скиталец, разбойник), в прошлом у народов Сев. Кавказа изгнанники из рода, ведшие скитальческую или разбойничью жизнь (БСЭ, М. Изд. «Советская энциклопедия». 1970).
12
Лекарство — здесь: наркотики (сл.).
13
Если не будет денег через четыре дня, мы все будем мертвы (фр.).
14
Тискать — рассказывать (сл.).
15
Ремеслуха — ремесленное училище.
16
Крытка — внутренняя лагерная тюрьма (сл.).
17
Группа друзей, которые делятся в лагере продуктами, обсуждают общие проблемы, делятся новостями о своих близких, защищают друг друга (сл.).
18
Записка, письмо или документ (сл.).
19
Врач (сл.).
20
Оскорблять (сл.).
21
Промежуток времени между двумя сменами (разг.).
22
Дрянь (или анаша) — гашиш, наркотическое вещество, получается из конопли (сл.).
23
Одурманенный наркотиком (сл.).
24
Контрольно-пропускной пункт.
25
Соник — сонный (сл.).
26
Затырить — украсть, спрятать (сл.).
27
Дежурный по корпусу надзиратель (сл.).
28
Согласно Брестской унии 1596 года, православная церковь Украины и Белоруссии признавала своим главой римского папу, но сохраняла богослужение на славянском языке и обряды православной церкви. Официально Уния была расторгнута на церковном соборе 1946 года во Львове. (БСЭ).
29
Pokutnik — кающийся грешник (польск.).
30
Висеть — сидеть в тюрьме или в лагере (сл.).
31
Кажется, из русских? (фр.).
32
О, вы знаете, у нас теперь много русских клиентов… (фр.).
33
Плетка — оружие (пистолет, револьвер) (сл.).
34
Воздух — деньги (сл.).
35
Облокотиться — устроиться (сл.).
36
Отряд милиции особого назначения, «коммандос», а попросту — группа специально обученных головорезов для особых поручений, которым все разрешено.
37
«Макаров» — пистолет конструкции Н. Ф. Макарова, индивидуальное огнестрельное оружие калибра 9 мм с магазином на 8 патронов, которым обычно были вооружены офицеры советской армии и которое не обладает особой точностью.
38
Хозяйский — сидевший в тюрьме или в лагере, у «хозяина» (сл.).
39
Я вижу, мы не можем договориться (англ.).
40
Советую подумать! (англ.).
41
Да! Входите! (англ.).
42
Минуточку (англ.).
43
Давай! (франц.).
44
Спец — специальный корпус в тюрьме для особо опасных преступников.
45
Чалиться — сидеть (сл.).
46
Лагерные псалмы — неписаный свод правил поведения в лагере (сл.).
47
«Тридцатка» — строгая зона во Львовской тюрьме для особо опасных преступников.
48
Гнать — рассказывать небылицы (сл.).
49
Объединительное заключение (сл.). В то же время в более широком употреблении означает «обман».
50
Ничего (старинное русское слово, теперь лагерный сл.).
51
Конец разговора (сл.).
52
Хавка — еда (сл.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: