Дуглас Кеннеди - Испытание правдой
- Название:Испытание правдой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2012
- ISBN:978-5-386-04797-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дуглас Кеннеди - Испытание правдой краткое содержание
«Испытание правдой» — история семьи, в которой каждый несчастен по-своему.
Ханна — дочь художницы и профессора литературы, который чаще участвует в митингах протеста против войны во Вьетнаме, чем читает лекции. Она всегда казалась себе слишком заурядной для таких родителей. Выйдя замуж за студента-медика и перебравшись в провинциальный городок в штате Мэн, Ханна вдруг осознала, что мечтала совсем не о такой жизни. Судьба дает ей шанс все изменить. Но стоит ли его использовать?
Тридцать лет спустя дочь Ханны пропадает после неудачно закончившегося романа с женатым мужчиной. Под грузом свалившейся беды казавшаяся крепкой семейная жизнь дает ощутимую трещину. И прошлое очень некстати напоминает о себе.
Испытание правдой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
29
Эмма Гольдман — знаменитая североамериканская анархистка первой половины XX века.
30
Сонни Листон (1932–1970) — американский боксер-профессионал.
31
Тетушка Джемайма — вымышленный персонаж, рабски покорная негритянка, «женский вариант» дяди Тома.
32
Дороти Паркер (1983–1967) — американская писательница и поэт еврейского происхождения, известна своим едким юмором, остротами и проницательностью в отношении пороков городской жизни XX века.
33
Все для приготовления ригатони (сорт крупных макарон) с сальсичча (подобие шпикачек).
34
Magna cum laude — диплом с отличием.
35
Цитата из поэмы «Потерянный рай» Джона Милтона (1608–1674), английского поэта, мыслителя.
36
Мечта (фр.).
37
Слова Бланш в пьесе Теннесси Уильямса «Трамвай «Желание»».
38
Эбби Хоффман (1936–1989) — американский левый активист, основатель международной партии молодежи.
39
«Метеорологи», «Уэзермены» — подпольная организация, сформированная в 1969 году членами экстремистской фракции организации «Студенты за демократическое общество». Название организации взято из песни Б. Дилана: «Не нужен метеоролог, чтобы определить, в какую сторону дует ветер».
40
Организация «Студенты за демократическое общество».
41
О’Хара — международный аэропорт в Чикаго, Ла Гардиа — аэропорт Нью-Йорка.
42
Знаменитая композиция Скотта Джоплина (1868–1917), американского композитора и пианиста.
43
Американская граница ( фр .).
44
Счастливого возвращения! (фр.).
45
Национальное общественное радио США.
46
Роман Джейн Остин.
47
Предмет особой ненависти и отвращения ( фр. ).
48
Ньютон Лерой «Ньют» Гингрич (род. 1943) — американский политик, бывший спикер палаты представителей Конгресса США.
49
«Л. Л. Бин» — компания по производству повседневной спортивной одежды, спортивного и походного инвентаря, основанная в 1913 году. Правление и главный магазин находятся в г. Фрипорте, штат Мэн.
50
Шекерский стиль интерьера получил свое название от шекеров, членов религиозного общественного течения. Основополагающий принцип — «красота в практичности».
51
Любовь с первого взгляда ( фр. ).
52
Американская медицинская ассоциация.
53
Наоми Кляйн (род. 1970) — канадская журналистка, писательница и социолог, одна из лидеров альтерглобализма.
54
Не правда ли? ( фр. ).
55
Перевод Георгия Яропольского.
56
Округ Парижа ( фр. ).
57
Имеется в виду Первая поправка к Конституции США, гарантирующая гражданские свободы, в том числе свободу слова и печати.
58
Бостонские брамины — аристократы, получившие образование в Гарварде.
59
Добрый вечер (фр.).
60
Общество Джона Берча — праворадикальная организация, основанная в 1958 году массачусетским бизнесменом Р. Уэлчем с целью борьбы с коммунизмом и его влиянием на американцев.
61
Раш Лимбо (род. 1951) — американский консервативный общественный деятель, ведущий разговорного радиошоу.
62
Полианна — героиня одноименной детской книги Э. Портер, неисправимая оптимистка. Имя Полианна стало нарицательным — символом ничем не оправданного оптимизма.
63
Моя вина (лат.)
64
«Расёмон» — фильм Акиры Куросавы (1950), классическое исследование человеческой природы и относительности истины и правды.
65
На месте преступления (лат.).
66
Имеется в виду стакан пива вслед за виски.
67
Энн Коултер (род. 1961) — американский юрист, консерватор, социальный и политический комментатор; колумнистка; Дэвид Брукс (род. 1961) — журналист газеты «Нью-Йорк тайме»; Уильям Кристол (род. 1952) — американский неоконсервативный политический аналитик и комментатор.
68
Имеется в виду Эмилиано Сапата (1879–1919) — деятель мексиканской революции 1910–1917 гг.
69
Громкое дело (фр.).
70
«Пейтон-плейс» — роман Г. Метэйлис, в течение нескольких лет был бестселлером. Семейная сага, действие которой разворачивается в маленьком «идиллическом» городке Новой Англии. В 1964–1969 гг. лег в основу «мыльной оперы».
71
Имеются в виду бейсбольные команды: «Бостон ред сокс» — «Бостонские красные носки»; «Нью-Йорк метс» — «Нью-йоркские горожане» — и ежегодный чемпионат США по бейсболу 1986 года.
72
Роман Томаса Пинчона, американского писателя, одного из основателей «школы черного юмора», ведущего представителя постмодернистской литературы второй половины XX века.
Интервал:
Закладка: