Уильям Бойд - Нутро любого человека
- Название:Нутро любого человека
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Бойд - Нутро любого человека краткое содержание
Уильям Бойд — один из наиболее популярных и обласканных критикой современных британских авторов. Премии Уитбреда и Риса, номинация на „Букер“, высшая премия „Лос-Анжелес таймс“ в области литературы — таков неполный перечень наград этого самобытного автора. Роман „Броненосец“ (Armadillo, 1998) причислен критиками к бриллиантам английской словесности, а сам Бойд назван живым классиком современной литературы.
Нутро любого человека - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
86
Писатель (1908–1964). Создатель Джеймса Бонда.
87
Король Георг V и Редьярд Киплинг (1865–1936). Принц Уэльский стал теперь королем Эдуардом VIII.
88
Игра ума ( франц .) — Прим. пер.
89
Национальная конфедерация рабочих— Прим. пер.
90
Объединенный союз трудящихся — Прим. пер.
91
Испанская конфедерация анархистов — Прим. пер.
92
Единая партия рабочих-марксистов — Прим. пер.
93
Каталонская коммунистическая партия — Прим. пер.
94
Праздничная ( исп .) — Прим. пер.
95
Клуб в „Сент-Джеймсе“.
96
Во был в то время помолвлен с Лаурой Герберт, на которой позже женился.
97
Король, отрекшись, стал герцогом Виндзорским. Причины своего решения он объяснил нации, выступив 11 декабря по радио.
98
В конце концов, я же все-таки не анархист ( исп .) — Прим. пер.
99
Лейтенант ( исп .) — Прим. пер.
100
Марта Геллхорн (1908–1998). Журналистка. Впоследствии стала третьей миссис Хемингуэй. В Мадриде она работала на журнал „Колльерс Уикли“.
101
Документальный фильм „Испанская земля“, режиссер Йорис Ивенс.
102
Предоставленная правительством Республиканцев в исключительное пользование Хемингуэя.
103
Хуан Миро (1893–1983), каталонский художник. Хемингуэю принадлежала его „Ферма“, купленная в 1925 году за 250 долларов.
104
Эта аббревиатура обозначает „полный и законченный мудак“ — самое сильное ругательство ЛМС.
105
Осенью 1938 года, когда Гитлер пригрозил вторжением в германоязычную часть Чехословакии, в Судеты, Европа вплотную приблизилась к войне. Невилл Чемберлен, премьер-министр Британии, вылетел в Мюнхен, и там, на четырехсторонней встрече (Германия, Италия, Франция, Британия), было решено, что Судеты будут уступлены Германии. Чехов на встречу не пригласили. Чемберлен триумфально вернулся из Мюнхена, привезя с собой мирный договор, подписанный Гитлером, который выразил желание, чтобы „два наших народа никогда не воевали друг с другом“.
106
Немецкие войска вошли в Прагу 15 марта — якобы для того, чтобы „защитить“ Богемию и Моравию от недавно отколовшегося Словацкого государства.
107
Уильям Пломер (1903–1973). Южно-африканский писатель, многие годы проработавший внутренним рецензентом в издательстве „Джонатан Кейп Лтд.“.
108
Благодаря тебе ( франц .) — Прим. пер.
109
1 сентября Гитлер вторгся в Польшу. Британия предъявила ему ультиматум, согласно которому немецкие войска надлежало вывести оттуда к 11 утра 3 сентября. Гитлер не подчинился.
110
Клее умер 29 июня.
111
Недавно основанный Сирилом Коннолли журнал, в котором сотрудничал Григсон.
112
См. стр. 27.
113
Дэвид Экклз, в ту пору временно откомандированный в Лиссабон Министерством экономической войны.
114
Серый кардинал ( франц .) — Прим. пер.
115
22 июня капитулировала Франция. Теперь Британия стояла против сил Оси в одиночку.
116
Алистер Флетчер служил волынщиком в Шотландской гвардии.
117
Существовал немецкий заговор заманить Герцога в Испанию, где он окажется в „безопасности“.
118
Черчилль телеграфировал: „Мне, наконец, удалось преодолеть возражения Военного министерства против отправки Флетчера“.
119
Государственный архив PRO FO 931 33/180.
120
В декабре японцы потопили два британских линейных корабля — „Отпор“ и „Принц Уэльский“. Был оккупирован Гонконг. Налет японцев на Пирл-Харбор состоялся 7 декабря 1941 года.
121
Дом на Мелвилл-роуд был поврежден в апреле упавшей рядом с ним бомбой. Прежде, чем дом удалось отремонтировать, в него проникли взломщики.
122
Леди Летиция вышла в 1941-м за сэра Хью Леггатта (баронета), вдового соседа-землевладельца, вдвое ее старшего.
123
Ремесло, мастерство ( франц .) — Прим. пер.
124
Луис Макнис (1907–1963), поэт, работавший в ту пору на Би-би-си режиссером.
125
Майор Грей Филипс — был приставлен к Герцогу для присмотра.
126
Сладкая жизнь ( итал .) — Прим. пер.
127
Оукс, открывший в Канаде месторождение золота — второе в мире по величине, — был богатейшим в Нассау человеком и самым крупным в колонии благотворителем.
128
На самом деле — „Банко де Континенте“.
129
Филип Гедалла (1889–1994), писатель, друг Виндзоров, написавший про-виндзорский отчет о Кризисе отречения — „Сто дней“ (1934).
130
Друг дома ( франц .) — Прим. пер.
131
Годфри отправили в отставку в 1942-м.
132
В курсе ( франц .) — Прим. пер.
133
Образ действий ( лат .) — Прим. пер.
134
Флеминг влюбился в Энн О'Нэйлл, впоследствии Энн Родермер, а еще позже — миссис Ян Флеминг.
135
Удачи ( исп .) — Прим. пер.
136
„Двойные жизни“ (1943).
137
А, да, месье Передес… У меня отмечено ( франц .) — Прим. пер.
138
Кафе „Центральное“, в полдень, завтра ( франц .) — Прим. пер.
139
Ворота ( франц .) — Прим. пер.
140
Спокойной ночи ( исп .) — Прим. пер.
141
Привет ( исп .) — Прим. пер
142
Пошли ( исп .) — Прим. пер.
143
Все в порядке? ( исп .) — Прим. пер.
144
Говорите по-английски? ( исп .) — Прим. пер.
145
Хорошо ( франц .) — Прим. пер.
146
Могут возникнуть трудности ( исп .) — Прим. пер.
147
Не понимаю… Немец ( нем .) — Прим. пер.
148
Англичанин… Итальянец ( нем .) — Прим. пер.
149
Эй, Гонзаго… Спокойнее, мужик ( исп .) — Прим. пер.
150
Отверженные ( франц .) — Прим. пер.
151
Здесь: мягко говоря ( франц .) — Прим. пер.
152
Она теперь читала историю Средневековья в Эдинбургском университете.
153
В годы отсутствия и предположительной смерти ЛМС Леггатт официально усыновил Лайонела, назначив его своим наследником. Письменных возражений ЛМС против такого состояния дел не сохранилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: