Владимир Михайлов - Сборник Посольский десант
- Название:Сборник Посольский десант
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Михайлов - Сборник Посольский десант краткое содержание
Содержание:
1. Владимир Михайлов: Приглашение на ночную охоту
2. Владимир Михайлов: Полная заправка на Иссоре
3. Владимир Дмитриевич Михайлов: Посольский десант
Сборник Посольский десант - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- В этом ты прав, - согласился Федоров. - Надо было придушить тебя еще там, перед стартом. Ладно - лучше поздно, чем никогда.
- Угрожаешь?
- Просто предупреждаю. Не забудь: пока что ты еще не на их территории. На этом корабле их законы недействительны.
- Ничего, - утешил Алас. - Скоро вы там будете. Так что на твоем месте, ищейка, я подумал бы о своей судьбе, а не о моей.
До сих пор терпеливо ожидавший парламентер снова заговорил, не позволяя говорившим продолжить перепалку.
- Он говорит, что хочет раскрыть нам характер услуг, которые от нас ожидаются.
- С нетерпением ждем, - кивнул Изнов.
- Суть первой из них уже изложена в их послании, которое, как он предполагает, нам удалось расшифровать.
- То есть мы должны участвовать в их избирательной кампании в качестве независимых наблюдателей? Чтобы впоследствии подтвердить, что все происходило в соответствии с нормами Галактического права?
- Совершенно верно.
- Н-ну что же… Видимо, нам придется выполнить эту их просьбу.
Алас перевел. Тивизианин заговорил снова.
- Вторая услуга, ожидаемая ими от нас… от вас, вернее, - несколько сложнее. Он говорит, что наш корабль совершенно не похож на их космические аппараты…
- Это и мы успели заметить, - вставил Федоров.
- И поэтому они настоятельно просят вас - на вашем корабле, разумеется - принять участие в съемках грандиозного военного фильма.
- Передайте ему, пожалуйста, что мы не актеры…
- Он говорит, что и сам знает, что мы не актеры, а контрабандисты. И спрашивает, какое определение нам более по вкусу.
- Нет, я его все-таки убью, - пробормотал Федоров.
- Такие намерения не принято объявлять вслух, - предостерег его Изнов. - Это высказывание способно послужить судебным доказательством, самое малое, намерения…
- Ладно, ладно. Законы и я знаю. Алас, передайте: я сказал, что мы не актеры, чтобы предупредить, что можем сыграть неудачно.
Безгубый рот посланца Тивизы перекосился.
- Это он улыбается, - объяснил Алас. - И говорит, что от вас не потребуется никакого актерского мастерства. Нужно, чтобы вы лишь точно выполняли команды.
- Если мы будем способны их понять.
- Вам сразу же после окончания переговоров будут выданы личные дешифраторы: с тивизианского на граанский и обратно. Он полагает, что вы разберетесь: команд будет немного, и они крайне просты.
- М-м… В таком случае хотелось бы узнать содержание фильма - хотя бы в общих чертах, - в котором нам предстоит участвовать…
Тивизианин заговорил. На этот раз он не умолкал долго.
- Фильм в какой-то мере фантастический. Одной из узловых его сцен является нападение на Тивизу неизвестных пришельцев и высадка ими десанта на поверхность планеты. Вот в этих сценах вам и предстоит участвовать. Ваш корабль настолько необычен, что если бы мы даже попытались выдумать аппарат для пришельцев, то получилось бы куда менее удачно. Разумеется, будут и другие корабли - декоративные, но крупным планом будут снимать именно вас, и это даст ощущение полной достоверности. Схватка с кораблями нашей защиты в дальнем пространстве, затем в ближнем, выброска десанта - а потом уже и сражения на поверхности, захват космодрома и так далее. Много стрельбы, много жертв, много крови… Нет нужды говорить, что в конечном итоге десант будет уничтожен, но это вас уже не должно интересовать.
- Я бы не сказал, - нахмурился Изнов. - Нас как раз крайне интересует наша собственная судьба, проблемы безопасности и так далее. Кроме того, нас всего пятеро… даже четверо - не маловато ли для серьезного десанта?
- О, на этот счет совершенно не волнуйтесь. Драться на планете будут, само собой разумеется, совершенно другие люди. Вы все останетесь в корабле, и вся ваша задача, ваша роль сводится к тому, чтобы вы точно управляли вашим аппаратом во время схваток в пространстве, выброски десанта и посадки на планету. Только и всего.
- Интересно, - сказал Федоров, - как это мы будем участвовать в сцене сражения, когда корабль совершенно лишен вооружения? Это всего лишь мирное судно.
- Ну, об этом можете не думать. Мы тут же, в пространстве, несколько преобразим вас: вооружим корабль, так сказать, до когтей и рогов. На вас будет просто страшно посмотреть.
- И вы научите нас обращению с этим оружием?
- Нет, конечно. Оно ведь будет бутафорским, все это - лишь так называемые специальные эффекты; вам просто придется принять на борт трех-четырех наших специалистов - они и будут вести огонь, имитировать взрывы, и тому подобное. Да вы должны прекрасно представлять это. Не поверю, что там, откуда вы прилетели - или куда направлялись, - нет подобных зрелищ.
- Да есть, конечно, - вздохнул Изнов. - Куда же от них денешься.
- Ну вот видите! Без сомнения, все это вам по силам, и поскольку мы готовы работать уже сейчас, потеря времени с вашей стороны будет наименьшей.
- А гарантии? - поинтересовался Изнов.
- Какие гарантии?
- Ну, что в нас по ошибке не влепят боевой снаряд? Или что наш корабль не выдержит этих самых спецэффектов…
- Мы будем крайне осторожны, потому что в случае чего снимать дубли будет просто не с чем. Но ведь у вас на борту будут наши люди - своего рода заложники.
- Я думаю, придется согласиться, - сказал Федоров. - Хотя бы потому, что эти его слова насчет контрабанды и прочего показались мне достаточно убедительными. Соглашайтесь, посол. Но при одном условии.
- А именно?
- Чтобы этим типом, - Федоров кивнул в сторону Аласа, - на борту нашего корабля больше и не пахло. Иначе я…
- Советник, я категорически возражаю…
- Да нет, я его пальцем не трону - я человек брезгливый… Просто если он останется - тут, у нас на глазах, наверняка учинит какие-нибудь новые пакости, мы и моргнуть не успеем. У него, похоже, крупный талант по этой части.
- Это, пожалуй, верно. Переводите, Алас, и чтобы без купюр. Мы всего лишь воздаем вам должное, да и они должны знать вам цену.
Алас пожал плечами:
- Он все равно контролирует меня через дешифратор.
Он перевел. Парламентер ответил:
- Это совершенно невозможно. У этого господина нет ни приглашения, ни разрешения находиться на нашей территории, и даже если бы мы хотели все это оформить, легализация заняла бы очень много времени. А его у нас нет. И вообще ваше отношение к нему меня удивляет: он ведь не сделал вам ничего плохого? Во всяком случае, нам об этом ничего не известно.
- Врет как сивый мерин, - сказал Федоров по-русски.
- Несомненно, - на том же языке ответил Изнов. - Но формально они в своем праве: их дело - впускать или не впускать. Ничего не поделаешь. Переведите, Алас: мы снимаем свое условие.
Выслушав перевод, тивизианин тут же ответил:
- Я очень рад, что мы договорились. Уверяю вас: все пройдет наилучшим образом. Вам совершенно не о чем беспокоиться. Все, что меня сейчас заботит, - это необходимость уложиться в сроки. Фильм ведь заказан самим Великим Президентом и должен быть показан народу еще до выборов. А я являюсь его представителем на этой постановке. Президент, кстати, сам исполнит одну из главных ролей, сыграет самого себя, то есть Президента. Кстати, - похоже, тивизианин вздохнул, - его актерские данные меня тоже заботят. Та форма, в которой он подойдет ко времени съемок…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: