Вэнс Палмер - 40 австралийских новелл

Тут можно читать онлайн Вэнс Палмер - 40 австралийских новелл - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Издательство иностранной литературы, год 1957. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    40 австралийских новелл
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство иностранной литературы
  • Год:
    1957
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вэнс Палмер - 40 австралийских новелл краткое содержание

40 австралийских новелл - описание и краткое содержание, автор Вэнс Палмер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

40 австралийских новелл - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

40 австралийских новелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вэнс Палмер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А как онй работали! Когда‑то, как все женщины, они выбирали работу почище, теперь ничто не останавливало их. Когда я стриг в Авалоне живую изгородь, ветви сгребала сама Тереза. В Элизии Изабел прогнала меня от печки для сжигания мусора, заявив, что тут она вполне справится сама. Вышло так, что и в том и в другом саду я делал только работу высококвалифицированного садовника, а чернорабочими у меня были сестры.

Когда настала весна, Элизия уже могла соперничать с Авалоном. Оба сада расцветали рядом яркими красками, словно две завистливые красавицы. Но у каждого была своя прелесть. Авалон был похож на великолепную матрону, Элизия — на веселую фею. Как ни странно, сады соответствовали сестрам: я никогда не мог избавиться от ощущения, что Изабел моложе сестры. Нежные побеги молодых роз, взбирающихся на изгородь и беседку, яркая зелень новых газонов были подстать Изабел, а густые тона и тенистые уголки Авалона больше подходили Терезе.

Клумбы Элизии — я удобрял их моораббинской землей — выглядели к выставке превосходно, и Тереза чуть не помешалась от злости. Она хотела знать, почему они лучше, чем в Авалоне. Я объяснил ей.

— Тогда, пожалуйста, Джонстон, на будущий год и в наши клумбы тоже добавьте свежей земли, — сказала она холодно. — Надеюсь, вы будете сообщать мне все подробности.

Подобные сцены повторялись каждую неделю по обе стороны изгороди. Когда я отговаривался тем, что боюсь расходов, мне ясно давали понять, что это не моя забота.

— Цены меня не интересуют, — говорила Тереза. — Я хочу, чтобы Авалон сохранил репутацию лучшего сада в Мельбурне, и всегда готова платить за это.

— Я предоставляю вам, Джонстон, покупать для меня все самое лучшее, — говорила Изабел. — Если я не смогу чего-либо позволить себе, я сама скажу вам об этом.

Итак, я доставлял им все лучшее. Расходы по садам все росли, и две вздорные женщины, как в бездонные бочки, сыпали в Авалон и Элизию все свои деньги. Если принять во внимание довольно скромные средства, с которыми сестры начали войну, они должны были бы догадаться, что ставят под угрозу обеспеченность своей старости. В то время земельные участки совсем обесценились и любая собственность

Шла за полцёны. Я жалел близнецов, но не мог Же я им Давать советы — они сочли бы это за дерзость. Так обстояли дела, и мне оставалось только заботиться о своей выгоде. Ял заботился. Я стал подзадоривать сестер на расходы. Я вошел в сделку с хозяином питомника, и со всех покупок он платил мне комиссионные. Мы с ним должным образом информировали каждую из сестер о том, что происходит по другую сторону забора. Случалось, что доход с комиссионных превышал мое жалование. Изредка я ощущал угрызения совести, но только изредка. Времена были тяжелые, и в обществе, где считается законным наживать сто процентов прибыли на предметах первой необходимости, вполне законно было зарабатывать тридцать три процента на предметах роскоши. Впервые в жизни я стал добропорядочным и уважаемым гражданином, если подходить к этому с меркой тех, кто занимает в нашей стране первые места, — я получал деньги, не зарабатывая их своим горбом.

На второй год после раздела случилось неизбежное — я был изгнан из Авалона. Ни тот, ни другой сад не получил премии на осенней выставке, и я неожиданно оказался на подозрении по обе стороны изгороди. Вероятно, я потерял бы обе работы, если бы не одна утренняя газета. Верная принципам всех газет — проявлять строгую беспристрастность лишь в пустяках, — она вышла со статьей, которая клеймила меня за Авалон и благословляла за Элизию.

«С недавних пор сестры Хэйвн как бы вступили в дружеское соревнование, — писала газета. — Тем лучше для общества. Всякий отличит в новом саду Элизии печать того гения, который создал Авалон и на долгое время сделал его гордостью юго — восточного предместья…»

Была среда, но Тереза избегала меня и только в полдень налила обед в мой котелок. В пять она принесла мне жалование. У нее был такой вид, будто ей предстояло исполнить неприятную обязанность, и она решила не уклоняться от своего долга. Она была тверда до конца и уволила меня с жестокой прямотой.

— Я очень сожалею, Джонстон, но ваши услуги мне больше не понадобятся. Я наняла другого садовника.

— Вы так быстро решили! — воскликнул я.

— Надеюсь, вас это не удивляет?

Меня это не удивляло. И не слишком огорчало. Но мне не хотелось, чтобы она так легко разделалась со мной.

— Я немного ошеломлен, мисс Тереза, — ответил я. —

В прошлом году я ждал этого, но сейчас… — я остановился в ожидании ответа.

Тереза метнула на меня взгляд, полный затаенной злобы. Она была, как всегда, дурно одета, но полна чувства собственного достоинства.

— Я предпочла бы не обсуждать этого, Джонстон.

Я снисходительно кивнул. Мне хотелось сказать ей еще что‑нибудь, но в ту минуту я не нашел достаточно убедительного и в то же время не слишком оскорбительного ответа. Уходя, я не мог подавить улыбки — величавый вид Терезы так не вязался с ее глупостью!

— Вы смеетесь надо мной, Джонстон!

Я обернулся и бросил на нее взгляд, полный жалости.

— Прощайте, мисс Тереза, — спокойно сказал я.

Видимо, мои мысли отразились у меня на лице, потому что она вдруг покраснела и поспешила к дому.

Изабел даже не старалась скрыть своего удовлетворения, когда на следующий день я рассказал ей о случившемся.

— Чудесно! Теперь вы будете заботиться только об Элизии.

Это вырвалось у нее непроизвольно, но я не мог удержаться и не ответить ей. Изабел, наверно, и в голову не пришло, что потеря двух дней работы не совсем безразлична для меня.

— Вы так на это смотрите, мисс Изабел?

В ответ она улыбнулась мне невинной улыбкой, и в этот момент мы поняли друг друга до конца. Договор был подписан. Отныне ни снисхождения, ни притворства. Мы вступали в открытый союз против Авалона. Это будет борьба до конца, битва цветов.

На следующей неделе в Авалоне появился мой преемник, и к концу дня мы одновременно выкатили наши велосипеды из соседних калиток. Новый садовник был пожилой угрюмый человек с резкими чертами лица. Я пытался завести с ним разговор, но, видимо, Тереза довольно красочно обрисовала ему положение дел, потому что он оглянулся на окна дома, словно боялся, что увидят, как он разговаривает со мной.

— Тебе повезло с работой, приятель, — весело сказал я.

На его лице было написано подозрение. Бог знает, что только ему про меня наговорили.

— Ну, повезло… — неохотно отозвался он. Через минуту он добавил: —Погода как будто ничего! — и, не дожидаясь ответа, вскочил на велосипед и укатил.

«Хорошо же, — решил я. — Хочешь так — изволь. Ты за Терезу, я за Изабел. Но берегись!..»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вэнс Палмер читать все книги автора по порядку

Вэнс Палмер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




40 австралийских новелл отзывы


Отзывы читателей о книге 40 австралийских новелл, автор: Вэнс Палмер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x