Марчин Вроньский - Нецензурное убийство
- Название:Нецензурное убийство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мосты культуры / Гешарим
- Год:2012
- ISBN:978-5-93273-362-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марчин Вроньский - Нецензурное убийство краткое содержание
1930 год. Польский город Люблин. За несколько дней до национального праздника — Дня Независимости — зверски убит редактор ультра-правой газеты. И это — лишь первое из череды потрясших город убийств..
Люблин еще с незапамятных временем славился своим трибуналом и… преступниками. В XVII веке здесь владел недвижимостью известный во всей Речи Посполитой благородный разбойник Людвик Понятовский, впрочем, женатый на вдове еще более известного гангстера с саблей на поясе, Станислава «Дьявола» Стадницкого. Это также один из немногих городов, кроме Кракова, Львова, Познани и Живеца, в котором сохранились «Книги злоумышленников», подтверждающие криминальное прошлое города, начиная с XVI века.
Нецензурное убийство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
34
Фотопластикон — устройство для одновременной демонстрации стереоскопических изображений группе зрителей. Состоит из барабана диаметром 3, 75 м, в стенках которого размещены 25 пар смотровых отверстий, снабженных линзами. Зрители сидели вокруг барабана, а перед их глазами перемещались стереоскопические картины — диапозитивы на окрашенных стеклянных пластинках размером 8 на 19 см. В комплект из 50 диапозитивов обычно входили фотографии экзотических стран или репортажи о важных событиях. — Примеч. пер.
35
Кресы (от польского «kres» — граница, конец, край) — польское название территорий нынешних Западной Украины, Белоруссии и Литвы, некогда входивших в состав Польши. — Примеч. пер.
36
Банк Гольдера в Люблине?… Добрый день, это Франц Мюллер из Дойче-Банка, Франкфурт-на-Майне ( нем. ).
37
Добрый день, герр Мюллер ( нем. ).
38
Разумеется, герр Мюллер. Минуточку, пожалуйста ( нем. ).
39
Добрый день. Хенрик Липовский слушает ( нем. ).
40
старомодное (фр.)
41
Станислав Выспянский (1869–1907) — известнейший польский живописец, поэт и драматург. — Примеч. пер.
42
Юзеф Хелмонский (1849–1914) — польский художник реалист, особенно любил рисовать пейзажи, польские и украинские. — Примеч. пер.
43
Юлиан Фалат (1853–1929) — польский художник-акварелист, автор ряда жанровых картин, посвященных охоте. — Примеч. пер.
44
или (лат.).
45
«Междуморье» — проект конфедеративного государства, которое включало бы Польшу, Украину, Белоруссию, Литву, Латвию, Эстонию, Молдавию, Венгрию, Румынию, Югославию, Чехословакию, а также, возможно, Финляндию, выдвинутый Юзефом Пилсудским после Первой мировой войны. Эта конфедерация должна была простираться от Черного и Адриатического морей до Балтийского, возродив Речь Посполитую в новых условиях. Однако этот план вызвал противодействие как внутри страны, так и за рубежом. — Примеч. пер.
46
кличка (лат.).
47
Место паломничества. На Ясной Гуре в монастыре паулинов хранится чудотворная икона Ченстоховской Божией Матери, которая официально считается покровительницей Польши. — Примеч. пер.
48
Польская социалистическая партия, существовала в 1892–1948 гг. — Примеч. пер.
49
Владислав Реймонт (1868–1925) — польский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1924 года, яркий представитель критического реализма. Здесь имеется в виду его роман «Обетованная земля», в котором с антиурбанистических позиций описывается становление капиталистической Лодзи, быт лодзинских текстильных магнатов. (Роман экранизирован в 1975 г. Анджеем Вайдой). — Примеч. пер.
50
Роман Дмовский (1864–1939) — польский государственный и политический деятель, лидер национальных демократов (эндеков). Был политическим противником Юзефа Пилсудского, последовательно выступал за создание мононационального польского государства. — Примеч. пер.
51
незаполненный (лат.).
52
Стефан Грабинский (1887–1936) — польский писатель, работавший в жанре «хоррор». — Примеч. пер.
53
Юрате — популярный польский курорт на Балтийском море. — Примеч. пер.
54
Игнацы Красицкий (1735–1801) — польский поэт, драматург и публицист. Крупнейший писатель эпохи Просвещения. — Примеч. пер.
55
Станислав Сташиц (1755–1826) — польский просветитель, учёный, философ, публицист. — Примеч. пер.
56
В 1930 г. В. Костек-Бернацкий был назначен комендантом Брестской крепости, которая в те годы служила тюрьмой для политзаключенных, противников Пилсудского. — Примеч. пер.
57
Стефан Жеромский (1864–1925) — польский писатель, драматург, публицист, политический деятель. — Примеч. пер.
58
Психиатрическая больница в окрестностях Варшавы. — Примеч. пер.
59
Шустак (шестигрошевик) — серебряная монета в 6 грошей, чеканенная с 1528 года в соответствии с монетным уставом польского короля Сигизмунда I Вазы (1506–1548) с чистым весом 4,6 грамма серебра при общем весе 5,3 грамма. — Примеч. пер.
60
Джентльменское соглашение (англ.) .
61
Вперед, мистер Флорчак! (англ.).
62
«CWS» — первый польский серийный автомобиль, выпускался с 1925 по 1932 гг. — Примеч. пер.
63
Портативный детекторный радиоприемник с наушниками, производившийся в Польше в 1930–1939 гг. — Примеч. пер.
64
Элигиуш Невядомский (1869–1923) — польский художник, преподаватель и художественный критик, борец за независимость Польши, убивший первого президента Польши Габриэля Нарутовича. — Примеч. пер.
Интервал:
Закладка: