Джойдип Рой-Бхаттачарайа - Сказитель из Марракеша

Тут можно читать онлайн Джойдип Рой-Бхаттачарайа - Сказитель из Марракеша - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Астрель, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джойдип Рой-Бхаттачарайа - Сказитель из Марракеша краткое содержание

Сказитель из Марракеша - описание и краткое содержание, автор Джойдип Рой-Бхаттачарайа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сказитель Хасан — король главной площади Марракеша. День за днем вокруг него собираются толпы людей, чтобы услышать удивительные истории, в которых правда причудливо переплетается с вымыслом.

Однажды Хасан рассказывает историю молодой пары, странным образом пропавшей в городе средь бела дня…

Вскоре выясняется, что эту пару видели многие жители, и каждый готов поведать свою версию исчезновения молодого человека и его возлюбленной.

Но сложатся ли кусочки головоломки в цельную картину, которая поможет узнать судьбу влюбленных, или тайна так и останется тайной?..

Сказитель из Марракеша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказитель из Марракеша - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джойдип Рой-Бхаттачарайа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не дадите ли мне сигри, — попросил я.

В ее глазах отразилось замешательство.

— Сигри, — бубнил я. — У вас не найдется сигри?

Она смотрела на меня еще минуты две, пока не догадалась, что я имею в виду.

— Я не курю сигареты, — с улыбкой отвечала она, качнув головой.

Пожелала доброй ночи и счастья в наступающем году.

«Не уходи, посиди со мной! — безмолвно просил я. — Ты еще не рассказала о себе! Меня зовут Рашид. Мы слишком мало побыли вместе!»

Я поднял взгляд на метеор, который, казалось, нацелился прямо в минарет мечети Кутубия. Какой он был стремительный, какой яркий! А когда я опустил глаза, женщины уже не было рядом со мной.

Разумеется, дар речи немедленно ко мне вернулся. Внутри будто что-то взорвалось, и слова хлынули как поток, сломавший запруду. «Довольно в молчанку играть, — услышал я собственный голос. — Мое имя Рашид а как тебя зовут я продаю вертушки а ты чем занимаешься откуда ты у меня три сестры у моего отца десять овец ты выйдешь за меня замуж давай поговорим о рае я выстрою тебе дом с садом у нас будет много детей тебе нравятся мои усы позволь прикоснуться к твоему сердцу мы станем сами выращивать киф…» И так далее, и тому подобное…

… и тому подобное.

Все это время посреди площади воздух искрил от песен ансамбля рай. Искрил и раскалялся. Я расстегнул рубашку. Лег, сел, снова лег, снова сел. Исполнители рай пели, били в барабаны, пели, умолкали, опять заводили песню. Вскоре, поняв, что сердце не усмирить, я решил пойти посмотреть представление. Не то чтобы мне очень хотелось, ну да вы знаете, как оно бывает. Ноги сами собой двигаются, человек старается не отставать. Я поднялся со скамьи и пошел к музыкантам, но расстояние до них оказалось больше, чем я прикидывал. Я заблудился и вскоре обнаружил, что меня занесло на противоположную сторону площади. Лица мелькали передо мной, как флаги на ветру. Я миновал канатоходца, что плясал с зонтиком в руке. Возле мальчишки, торговавшего расписными глиняными фруктами из корзины, другой ловкач жонглировал кинжалами. Великан с голым торсом и волосами, выкрашенными в желтый цвет, поднимал толстенный древесный ствол. Его жена обходила зрителей с деревянной чашей. Я уклонился от платы, смешался с толпой. Теперь, по мере моего приближения к музыкантам, толпа становилась все гуще, отовсюду слышались обрывки фраз: «…ее красота подобна алой розе…», «…рядом с ней даже огонь бледнеет…», «…глаза у нее густо-синие; в них плещется океан…», «…я вынужден был уйти, я больше не мог этого выносить — от нее захватывало дух. Держу пари: от одного ее поцелуя познаешь все, что надо знать о любви».

Не приходилось гадать, о ком идет речь. Я ускорил шаг, а к исполнителям музыки рай и вовсе побежал.

Как раз заиграли тамссуст, песню о любви. Раис старался, будто от его исполнения зависела сама жизнь, зрители прихлопывали, подбадривали его. Я оглядел лица в поисках моей чужестранки и сразу успокоился. Она сидела на низеньком стульчике подле музыкантов. За спиной, держа ладони у нее на плечах, стоял стройный смуглый молодой человек. Шарф соскользнул с ее головки, она повязала его иначе — на шею. Место шарфа занял ярко-красный берет. При взгляде на мужчину сердце мое упало. По тому, как лежали его ладони у нее на плечах, было ясно: чужестранка — его женщина. С тоской смотрел я на эту пару, а раис, казалось, облекал в слова мои мысли:

О прекрасная,
Годы прошли в ожиданье.
Как во сне, мои годы прошли в ожиданье.
Ты сверкнула звездой, ты в объятья упала —
Но в чужие объятья упала.
И тоска охватила меня, обуяла,
Мое сердце скомкала,
Мое сердце рукой ледяною скомкала.

Рашид перешел на шепот:

— Друзья и братья, то были худшие секунды моей жизни. Надо мною сомкнулось черное небо. Мое отчаяние пропитало воздух. Я проклинал киф, укравший у меня дар речи. Хотелось убежать прочь от этого места и забиться в самую глубокую нору. «Уходи, — твердил я себе, а в следующую секунду возражал: — Нет, останься; надо остаться». В итоге я не ушел; я не мог пожертвовать ни одной минутой пребывания в ее присутствии.

Не помню, сколько я медлил. Меня словно парализовало. Такую боль не выразишь в словах. Я думал, уместно ли будет подарить ей на память одну из моих вертушек. Я даже достал вертушку из сумки, но тут же уронил на землю. Как я страдал, братья мои! Как молился, чтобы мужество не подвело меня — ведь я готовился оставить чужестранку навеки.

Рашид густо покраснел — тоска по чужестранке, до сих пор не отпустившая его, вызвала это смущение. В голосе теперь слышалась покорность судьбе. Он говорил медленно, апатично.

— И вдруг произошла неуловимая перемена. Казалось, она отражала мое душевное состояние. Все стали пялиться на женщину. Маятник настроения качнулся. Чужестранку раздевали взглядами. Музыканты тоже откликнулись — в барабанной дроби зазвучали зловещие ноты. Наверно, это было связано с появлением группы мужчин в повязках, скрывающих лица. Эти люди словно из теней материализовались. А может, такую реакцию вызвали заключительные строки песни:

О прекрасная,
Что же теперь мне осталось,
Что мне после коварной измены осталось?
Лишь кинжалом пронзить твое сердце осталось,
Ледяное — стальным, закаленным, — осталось.

Я нехотя развернулся и стал выбираться из толпы. Наверно, моя тоска проступила в моих чертах, потому что кто-то пихнул меня локтем и насмешливо хихикнул. Я был не в том настроении, чтобы отшучиваться, и хотел пройти мимо, но мне преградили путь.

— Гляньте-ка! Вот еще одна жертва райской гурии!

Взбешенный этими оскорбительными словами, я было вскинул руку, чтобы ударом убрать с дороги нечестивца, — и тут разверзся ад. Резкий свист прервал песню раиса. Кто-то вопил как безумный, кто-то визжал от ужаса. Я хотел вернуться, посмотреть, что происходит, но мне поставили подножку, и я упал ничком. По спине моей торопливо затопали чьи-то ноги. Я пытался встать — и всякий раз падал снова. Перед глазами густела мутная тьма, и я поднял руки, чтобы разогнать ее. Я будто катился в пропасть, холодную, черную. Последнее, что я видел, — край платья; потом потерял сознание.

Я очнулся в чистой белоснежной постели, в комнате с окнами в сад. Оказалось, я в больнице района Хивернадж. На следующий день меня выписали. Доктор сказал: первым делом надо дать показания в полицейском участке на Джемаа.

Меня допрашивали два инспектора и сержант. Они-то и сообщили, что пара чужестранцев пропала после драки на представлении рай. Я очень старался, припоминал все подробности, однако полицейские не выразили особой заинтересованности и отпустили меня менее чем через час. Я потерял сумку с вертушками, поэтому заполнил бланк заявления, но мне было сказано, что сумка вряд ли найдется.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джойдип Рой-Бхаттачарайа читать все книги автора по порядку

Джойдип Рой-Бхаттачарайа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказитель из Марракеша отзывы


Отзывы читателей о книге Сказитель из Марракеша, автор: Джойдип Рой-Бхаттачарайа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x