Питер Хёг - Дети смотрителей слонов
- Название:Дети смотрителей слонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Симпозиум»
- Год:2012
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-98091-464-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Хёг - Дети смотрителей слонов краткое содержание
«Не знаю, кто сотворил вселенную. Но бывает, что в ней начинает не хватать элементарной заботы о тебе!»
Новый (2010) роман знаменитого датского писателя, автора «Смиллы и её чувства снега», написан от лица 14-летнего мальчика, сына священника с острова Финё — самого благополучного уголка Дании.
Но родители исчезают. Необходимо найти их прежде, чем их найдёт полиция. Помощи от взрослых ждать не приходится, союзники Питера в расследовании — сестра, брат и фокстерьер, если не считать графа Рикарда — потомственного аристократа и бывшего наркомана. Поиски родителей приводят в межрелигиозную террористическую организацию, планирующую сорвать первый конгресс всех религий мира.
Попутно, пока не поздно, нужно своими руками организовать себе счастливое детство. И решить главный, самый трудный вопрос — как в 14 лет жить дальше.
Дети смотрителей слонов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я поднимаю руки к звёздному небу. И начинаю танцевать.
Это медленный танец. Не по тем правилам, которые преподают в танцевальной школе Ифигении Брунс, танец этот пришёл ко мне извне и требует полной концентрации. Наверное, поэтому я не сразу замечаю Кая Молестера.
Он стоит перед въездом в нашу усадьбу. Я замираю. Мы смотрим друг другу в глаза.
— Я танцую вальс Финё. — объясняю я. — танец, которым я выражаю огромную благодарность за то, что живу.
Можно многое, очень многое сказать о Кае Молестере Ландере. и многие так и делают, не исключая и меня. Но он хорошо известен своей способностью держать себя в руках в стрессовых ситуациях. Как сейчас. На его лице ничего не написано.
— Этот танец, — говорит он, — он одиночный или можно присоединиться?
Милосердие — это одно из тех слов, с которыми надо обращаться осторожно и использовать его лишь в тех случаях, когда ничто другое уже не годится. И тем не менее я считаю, что только это слово полностью соответствует такому устройству мира, где даже типы вроде Кая Молестера могут надеяться на то, что на каком-то жизненном перекрёстке их движение по наклонной плоскости будет прервано. И в конце приоткрывшегося на мгновение нового пути возникнут очертания хрупких, рискованных, но при этом и удивительных возможностей.
— Пожалуйста, — отвечаю я.
Он поднимает руки. Дождь усиливается. Очень медленно, под сияющим ночным небом Питер Финё и Кай Молестер Ландер танцуют вальс Финё.
Моя сердечная благодарность Лисбет Клаусен.
Я также признателен сотрудникам издательства «Росинант», и отдельно моему редактору Якобу Маллингу Ламберту за его чуткие и упрямые карандаш и скальпель.
— П. Хёг
УДК 82/89
ББК 84.4 Д
X 35
Peter Høeg Elefant passernes børn 2010
STATENS, KUNSTRAD
DANISH ARTS COUNCIL
Bogen har modtaget støtte
fra Statens Kunstrads Litteraturudvalg,
Danmark
Книга издана при поддержке
Литературного комитета
Государственного совета по искусству Дании
Published by agreement
with the Gyldendal Group Agency
Перевод с датского Елены Красновой
Художественное оформление и макет Андрея Бондаренко
© Peter Høeg & Rosinante/Rosinante & Со, Copenhagen 2010.
© Издательство «Симпозиум», 2012
© Е. Краснова, перевод, 2012
© А. Бондаренко, оформление, 2012
Хёг, Питер. Дети смотрителей слонов: Роман
Перевод с дат. Е. Красновой.
— СПб.: «Симпозиум», 2012. — 416 с.
ISBN 978-5-98091-464-4
Питер Хёг ДЕТИ СМОТРИТЕЛЕЙ СЛОНОВ Роман
Перевод с датского Елены Красновой
Редактор Александр Кононов
Художник Андрей Бондаренко
Тех. редактор Екатерина Каплунова
Вёрстка Светланы Широкой
Корректор Александр Райхчин
Издательство Симпозиум
191186 Санкт-Петербург, ул. Думская, 3
тел./факс: +7(812)3121440: факс +7(812)5808217
http: //www.symposium.su
Подписано в печать 12.12.2012. Формат 84х 108 1/ 32.
Уcл. печ. л. 21,84. Тираж 6000 экз. Заказ № 66.
Отпечатано в соответствии с предоставленным оригинал-макетом
в ОАО «ИПП «Уральский рабочий»
620990, Екатеринбург, ул. Тургенева. 13
http://www.uralprint.ru
Примечания
1
Прекрасный остров (дат.). (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Что-то вроде (англ.).
3
23 сентября 2005 г. датчанка пакистанского происхождения Газала Хан была убита своим братом на привокзальной площади г. Слагельсе за то, что вышла замуж против воли семьи. Убийство это всколыхнуло всю Данию. Брат Газалы и ещё восемь родственников, причастных к убийству, были приговорены к длительным срокам заключения в июне 2006 г.
4
«Улица одиночества» (англ., дат.) .
5
Речь идёт о проливе Каттегат — букв. «Кошачий лаз» (дат.) .
6
Три геральдических льва изображены на гербе Дании.
7
Настрой (англ.) .
8
Свободный игрок, футболист, который не привязан к определённой зоне и перемещается по всему полю.
9
Ледяной сироп (англ.) .
10
Чудики (англ.) .
11
Церковные общины, отделённые от государства.
12
Отряда специального назначения (англ.) .
13
Комедия датского драматурга Л. Хольберга (1684–1754).
14
Соус из сливочного масла с белым вином (франц.), довольно вкусный.
15
Сису — идеал финского национального характера, включает в себя выдержку, упорство, выносливость, стойкость, настойчивость, мужество, смелость и решительность.
16
Защита для ног из пенопласта (англ., дат.) .
17
Катер, длиной 18 футов (дат., англ.) .
18
Поток наличности (англ.) .
19
Склока между женщинами (англ.) .
20
Имеется в виду «Девочка со спичками» X. К. Андерсена.
21
Средненькие (англ.) .
22
Оттенок (англ.) .
23
Буддистские чётки из 108 зёрен.
24
Футбольный клуб Копенгагена.
25
Танец со стриптизом на коленях у клиента (англ.) .
26
Темп бегуна на длинные дистанции (англ.) .
27
Фишер-Дискау, Дитрих (1925–2012) — немецкий оперный и камерный певец-баритон.
28
От Матфея 21: 13.
29
Истинной любви (англ.) .
30
Закуски (фр.) .
31
Мгновенное просветление (англ.) .
32
Забеге (англ.) .
33
Мобилизовать наши возможности (англ.) .
34
Классно (англ.) .
Интервал:
Закладка: