Джеймс Олдридж. - Дипломат
- Название:Дипломат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1953
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Олдридж. - Дипломат краткое содержание
Прогрессивный английский писатель Джеймс Олдридж знаком советскому читателю не только как автор талантливых художественных произведений, но и как активный борец за дело мира и безопасности народов.
Является автором романов «Дело чести» (1942 г.), «Морской орел» (1944 г.), политической пьесы-буффонады «Сорок девятый штат» (1946 г.).
Предлагаемые в этом издании «Лорд Эссекс» и «Мак-Грегор» представляют собой первую и вторую книги романа-трилогии «Дипломат».
Дипломат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Неужели исправить невозможно? – голос Эссекса звучал все громче.
– Не знаю. Я плохо разбираюсь в автомобилях. – Мак-Грегор снял пиджак, лег на спину и протиснулся под машину.
– Вы бы себе подложили что-нибудь, – сказала Кэтрин.
– Я только взгляну, – сказал он. Аладин подал ему электрический фонарик и выпрямился.
– Что же ты? – сказал Эссекс Аладину. – Стоишь, разинув рот! Полезай туда и помоги мистеру Мак-Грегору.
– Нечему тут помогать, – сказал Мак-Грегор. Он уже осмотрел задний мост. На нем была вмятина, и Мак-Грегор вспомнил, как их тряхнуло, когда они в спешке покидали губернаторское поместье. Он выбрался из-под машины и велел Аладину приподнять ее домкратом.
– Ну? – спросил Эссекс.
– Ничего не понимаю, – ответил Мак-Грегор. – Придется снять колесо.
– Пикеринг говорил, что машина почти новая, – сказал Эссекс.
– Это, должно быть, когда нас тряхнуло сегодня утром.
Аладин уже возился с домкратом. Мак-Грегор вынул инструменты и снял с колеса колпак; потом начал отвинчивать гайки, но это было неудобно, потому что поднятое колесо вертелось. Он попросил Эссекса придержать колесо ногой. Эссекс сложил руки на груди и, стараясь не потерять равновесия, поставил ногу на шину. Мак-Грегор налег на ключ, колесо повернулось, и Эссекс чуть не упал.
– Пусть Аладин вам помогает. – Эссекс отошел в сторону.
– Что же вы спасовали? – сказала ему Кэтрин. – Все же некоторое достижение – оба работаете вместе. Действуйте, действуйте!
Мак-Грегор отвинтил гайки и шагнул назад, чтобы не мешать Аладину снимать колесо. Оно снялось легко, и Мак-Грегор подумал: что же делать дальше? Он велел Аладину снять кожух ступицы, и все трое молча наблюдали, как афганец проделывает эту операцию. Когда кожух был снят, Аладин встал, держа в руке небольшой металлический обломок.
– Да, – сказал Мак-Грегор, – сломана полуось.
– Это можно починить? – Эссекс дернул его за рукав.
– Вряд ли. А ты что скажешь, Аладин?
– Нет, саиб. Надо новую. А их даже в Тегеране трудно достать.
– Значит, тут и вовсе не достанем, – добавил Мак-Грегор. – Можете считать, что машины у нас нет.
– Посмотрите-ка еще раз, где мы находимся, – сказал Эссекс.
– Можно сказать, нигде. – Мак-Грегор достал из кармана карту и развернул ее.
– А это что за город? – Эссекс стал рядом с ним на колени и следил, как он водит пальцем по карте, стараясь при свете электрического фонаря определить их местонахождение. – Вот этот, Хаджиабад? Это, должно быть, недалеко.
– Полуоси вы там не найдете, – сказал Мак-Грегор.
– Я не про полуось говорю. Я ищу место, откуда мы бы могли установить с кем-нибудь связь.
– Вы хотите вернуться на главное тавризское шоссе?
– Никуда я не намерен возвращаться, – ответил Эссекс. – Неужели отсюда нельзя выбраться, не возвращаясь назад?
– Только если бросить здесь форд, – сказал Мак-Грегор.
Эссекс встал и посмотрел на Кэтрин. – Так и должно было случиться! Или уж наше счастье такое, или это водитель виноват. А что будет с машиной, если мы ее тут оставим? – спросил он Мак-Грегора.
– Обдерут до последнего болта.
– А как вы думаете, найдем мы лошадей в этом Хаджиабаде?
– Наверно – сказал Мак-Грегор.
– Тогда так и сделаем. Аладин останется здесь и постережет машину. Мы пойдем и наймем лошадей, чтобы вывезти ее отсюда. А потом посмотрим.
– В этих местах пешком далеко не уйдешь.
– Тогда надо достать в Хаджиабаде машину.
– Это мало вероятно, – сказал Мак-Грегор. – Переночуем лучше здесь, а утром попытаемся вернуться в Зенджан.
– Возвращаться мы не будем, – отрезал Эссекс. Он не имел ни малейшего желания приковылять обратно в Зенджан после такого драматического отъезда. – Тут где-нибудь поблизости должны быть русские. У них можно будет достать нужную часть или по крайней мере какой-нибудь транспорт. Чем скорее мы попадем в этот Хаджиабад, тем лучше. Вы сможете довести нас туда, Мак-Грегор?
– Это, вообще говоря, нетрудно.
– Ну, так идемте. Сколько времени займет дорога?
– Несколько часов.
– Вот и хорошо. Слышишь, Аладин? Ты останешься здесь с машиной, а мы пойдем в Хаджиабад и пришлем за тобой лошадей или мулов. Только не вздумай спать, а то проворонишь и машину и наши вещи.
– Саиб! – взмолился Аладин. – Тут вокруг курды, они спустились с гор, ведь там теперь снег. Если они меня найдут, тогда все пропало. Я один с ними не справлюсь.
– Тогда спрячь наши чемоданы где-нибудь в скалах.
– Они будут мучить меня, саиб, и выпытывать, где чемоданы. Лучше нам всем остаться здесь до утра. Днем мне нетрудно будет охранять машину.
– Ерунда! – Эссекс надел пальто и стал рассовывать по карманам шоколад и апельсины, раздумывая, что бы еще взять с собой. – Не можем мы оставаться здесь только потому, что ты трусишь. Полковник Пикеринг рекомендовал тебя как лучшего из своих людей, а ты что-то не оправдываешь его похвал. Смотри, как бы полковнику не пришлось разочароваться в тебе.
– Слушаю, саиб.
– Мак-Грегор, дайте ему пистолет.
– Нет, саиб! – испуганно запротестовал Аладин. – Не надо мне пистолета.
– Это почему?
– Если у меня найдут пистолет, тогда мне конец.
– Хорошо. Но только не спи. Завтра выспишься, Достань ящик с провизией и бери, что хочешь.
– Нам тоже не мешало бы поесть перед уходом, – сказал Мак-Грегор.
Эссексу не хотелось теперь признавать дельность и приемлемость предложений или советов Мак-Грегора.
– Чем скорее мы доберемся до города, тем лучше, – сказал он. – Можно поесть и там.
– Это, вероятно, не город, а деревня, – возразил Мак-Грегор. – Вы слишком многого от нее ожидаете. Вернее всего, это просто несколько лачуг с десятком-другим обитателей.
– Большего я и не ожидаю, – заявил Эссекс. – Вы готовы?
Мак-Грегор вырезал изображение компаса с карты военного министерства.
– У меня нет угломера, – сказал он. – Не найдется ли у кого-нибудь булавки?
Кэтрин дала ему булавку, и он приколол свой самодельный угломер к точке их предполагаемого местонахождения на карте. Потом наметил направление на Назирабад и, отойдя от машины, установил свой компас на камне. Он определил азимут и сказал: -Теперь можно двигаться. Определился я приблизительно, но все-таки пойдем.
– Неужели пешком? – сказала Кэтрин. – Становится холодно.
Мак-Грегор надел пальто.
– Наше счастье, что нет дождя, – сказал он. – В это время года тут всегда льет.
– А нам придется идти пустыней?
– Ну, не совсем, – сказал он.
Они попрощались с Аладином, который поклонился им в пояс в знак покорности, тем самым возлагая на них ответственность за свои мучения, а может быть, и смерть. На своем родном языке он призвал аллаха простить и сохранить их, что бы с ним ни случилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: