Валерий Кормилицын - На фига попу гармонь...
- Название:На фига попу гармонь...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АНО «Журнал Волга – XXI век»
- Год:2008
- Город:Саратов
- ISBN:978-5-91320-019-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Кормилицын - На фига попу гармонь... краткое содержание
Весёлое, искромётное повествование Валерия Кормилицына «На фига попу гармонь…» – вторая книга молодого саратовского прозаика. Жанр её автором определён как боевик-фантасмагория, что как нельзя лучше соответствует сочетанию всех, работающих на читательский интерес, элементов и приёмов изображения художественной реальности.
Верный авторский глаз, острое словцо, динамичность сюжетных коллизий не оставят равнодушным читателя.
А отсмеявшись, вдруг кто-то да поймёт, в чём сила и действенность неистребимого русского «авось».
На фига попу гармонь... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вот! Вот лунатики, – указал на агентов один из секьюрити, и звероватого вида огромные мужики в белых халатах и с носилками кинулись на агентов.
Те, растерявшись, бросились бежать вдоль улицы, распугивая прохожих и миролюбиво гревшихся на солнышке бездомных собак. Санитары, забравшись в машину, принялись их азартно преследовать. Агенты бросились в подворотню, бежали какими-то дворами, перелезали через заборы и, собрав приличный эскорт из визгливых шавок, почему-то вновь оказались перед дверями того же магазина.
– Помогите-е кто-нибудь! – заорал не ожидавший увидеть их секьюрити, выглянувший зачем-то на улицу. – Мсти-и-ть пришли-и, – закрыл на задвижку входную дверь.
С другой стороны улицы, подвывая сиреной, показалось авто с азартными санитарами.
– Вон! Вон они! Эй, психи, стой!..
– Бежим в ту сторону, – потащил Джек приятеля за рукав тельняшки.
На этот раз, используя профессиональные навыки, им удалось оторваться от погони. Усталые и загнанные, они сидели на скамейке во дворе какого-то двухэтажного дома и медленно приходили в себя.
– Билл, тебе не кажется, что Тарасов опаснее Нью-Йорка? – тяжело дыша, поинтересовался Джек.
– Да Нью-Йорк в сравнении с этим городом тихое сонное болото, – ответил Билл, с опаской разглядывая приближающегося к ним со стороны открытого деревянного сарая так же, как они, одетого мужчину.
Абориген, миролюбиво покуривая вонючую «Приму», разглядывал агентов.
– Откеда такие будете, пацаны? – дыхнув похмельной волной, поинтересовался он.
– Мы из тундра! – заученно отрапортовал Джек. – Ищем спутниковую тарелку, – почти без акцента произнес он.
– А-а-а, чукчи! – чему-то обрадовался мужик. – У меня как раз имеется спутниковая тарелка, – заверил агентов, – но она очень дорогая, – с сомнением разглядывал северных гостей, – сто баксов, – швырнул под ноги бычок.
– Баксов у нас уже нет, – разобрался в цене Джек, потрогав пальцами подбитый глаз, – а рубли не подойдут? – достал из кармана трико оставшуюся пачку денег.
– Ух ты! – потрясенно прокомментировал увиденное коммивояжер. – Сто баксов – только провод… а вся антенна, – зашевелил он губами, – десять тысяч деревянных, – указал на пачку.
– О-о! У нас как раз столько и есть, – обрадовался Джек, – но сначала тарелку, – спрятал за спину деньги от алчной лапищи русского дилера.
– Вы мне не верите?! – ударив себя в грудь, обиделся продавец. – Да щас принесу… Ждите здесь, – и исчез в сарае, откуда тут же послышался грохот, поминание мамы и другие непонятные слова.
Потом агенты услышали звук дрели, опять грохот, воспоминания о маминой душе, и, наконец, появился облепленный паутиной, но довольный коммивояжер. В руках он держал огромного диаметра тарелку со штырем посредине и с проводом, привязанным к двум просверленным отверстиям на эллипсной рукояти по центру круглой антенны.
– Придуро-о-ок! – услышали они женский визгливый голос из окна второго этажа. – Ты куды, козья морда, крышку от моего бака потащил? В чем я, раскудрит твою лысину, белье кипятить стану-у-у?..
– Бабы дуры!!! – уверенно произнес коммивояжер. – Вот вам спутниковая тарелка, а мне гоните денежки…
Агенты с сомнением разглядывали тарелку с мелом нарисованным спутником и надписью: «Антенна, блин».
– Старая модель, но действует, как зверь… – принялся рекламировать аппаратуру коммивояжер.
– Гоните мою крышку! – выбежала из подъезда толстая, с синяком под глазом тетка.
– Отстегивайте копейку и бегом валите, – насильно всучил им аппарат мужичок, – ей с Америкой говорить захотелось…
Схватив тарелку и отдав деньги, агенты помчались к воротам.
– Эх и набегались мы сегодня, – остановились они отдышаться среди похожих одна на другую панельных пятиэтажек.
– Джек, а ты точно знаешь, что эта штука будет работать? – сильно засомневался Билл.
– Ну-у, модель хоть и старая, – обтер испачканные в спутниковом мелу пальцы Джек, – но у русских работает… А вот где автовокзал, и на что мы поедем обратно? – похлопал себя по пустым карманам трико. – Да и есть хочется, – глянул на дешевенькие часы «Победа», которые босс лично нацепил им на руки вместо «Роллексов».
– Через полтора часа отходит наш катафалк, – в раздумье сели они на бордюр, положив перед собой спутниковую тарелку.
Жалостно оглядев их, проходившая мимо старушка бросила на дно антенны несколько металлических рублей. Ничего не понимая, агенты поглядели ей вслед. Затем другая женщина, порывшись в кошельке, тоже кинула в крышку несколько монет. Через полчаса дно тарелки было усеяно мелочью. А какой-то мордастый парень, остановив рядом с ними «мерседес», протянул им приличную пачку десяток.
– Помяните моего кореша, мужики, – смахнув слезу, умчался прочь. Другой автомобилист на простых «жигулях» отвез их на автовокзал, взяв из пачки пять бумажек.
– Все-таки русские – странный народ! – стоя в «пирожковой», которую клиенты называли «рыгаловкой», и уплетая беляши с чаем, рассуждали агенты. – То все отнимут, то вдруг деньгами поделятся…
Ровно в пять часов чумазый водила помчал их в Шалопутовку. Вылезая через час из пыльного автобуса, агенты увидели, как из маленькой облезлой машины двое мужиков вытаскивали третьего, который, даже вытолкнутый в свободное пространство, так и не сумел распрямиться, оставшись стоять на четвереньках.
Они не знали, что целых три часа испытуемый мучился в «запорожце», пока водитель, чтоб хапнуть пожирнее бабок, два раза провез его через Гадюкино и три раза через Чекушкинск, доставив, наконец, полумертвого, в Шалопутовку.
Снизу вверх, стоя на четырех мослах, глядел полуметровый Джонни на автобус «Тарасов – Шалопутовка» и мрачно скрежетал зубами, а по щеке его катилась скупая мужская слеза.
– Што шлучилощь, шинок? – подковыляла к нему тоже скрюченная в дугу, примерно его нового роста бабулька с батожком, с рюкзачком на горбу и в цветастом платочке.
– Тоурист! – указал пальцем на друга Джинн.
– Ту-у-ришт! Ш горы видать рашшибщи? – пожалела скомканного быка старушка. – Далёко в поход оне таперя не ходок! – сделала бабка правильный вывод. – А вот моя ижба нашупротив штоит… Милошти прошу оттохнуть, – поклонилась она гостям.
Агенты, дабы не терять драгоценное время, взяв на базе страховочный пояс и когти для лазанья по столбам, которые случайно нашли под столом, направились подключать спутниковую тарелку.
Пора было выходить на связь.
– Давай, Билл, надевай когти и лезь на столб, все равно в передатчике ничего не волокешь, – поделил обязанности Джек.
Тяжело вздохнув и перекрестившись, Билл полез на свою голгофу, таща в зубах провод. Его приятель в это время, определив по компасу части света, устанавливал тарелку штырем в сторону Америки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: