Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 6 2013)

Тут можно читать онлайн Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 6 2013) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 6 2013) краткое содержание

Новый Мир ( № 6 2013) - описание и краткое содержание, автор Новый Мир Новый Мир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/

Новый Мир ( № 6 2013) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Новый Мир ( № 6 2013) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Новый Мир Новый Мир
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

o:p /o:p

В Санкт-Петербурге готовится новое, пятнадцатитомное Собрание сочинений Шекспира под редакцией Сергея Радлова. Это проект Университетского издательского консорциума; в Собрание войдут даже так называемые dubia — пьесы, которые великому Барду принадлежат лишь предположительно. Будут там и новые текстологические комментарии, и построчные примечания, и богатый иллюстративный материал, прослеживающий, как менялся Шекспировский театр на протяжении веков. o:p/

Собственно, по заказу петербургского издателя я и взялась за перевод «Комедии ошибок» — и неожиданно влюбилась в эту раннюю, чуть особняком стоящую шекспировскую пьесу. Быстрая, бурливая, как ручей в половодье, она ветвится дельтой и, «впадая» в зрелого Шекспира, несет с собой предголоски «Двенадцатой ночи», «Укрощения строптивой» и, может быть, даже «Отелло» (только лейтмотив женской ревности звучит здесь, пожалуй, громче мужской). Пленило меня и версификационное разнообразие. Чуть ли не треть пьесы написана в рифму, причем встречаются и трехстишия, и правильные катрены с перекрестной рифмовкой, и даже (в 1-й сцене четвертого акта) — шестистрочная строфа. И еще мне показалось — прежде, чем признать полную и окончательную победу белого пятистопника, автор как будто примеривался к разным ямбам. Есть тут и четырех-, и шести-, и семистопные строки, иногда они чередуются друг с другом и с пятистопными, как в первой сцене третьего акта, усиливая впечатление веселой путаницы, азартной беготни… o:p/

Рамки журнальной публикации не позволяют, к сожалению, представить пьесу полнее. Надеюсь, что приведенные сцены и пояснительные «связки» между ними все же помогут вам почувствовать молодое обаяние этой истинно шекспировской вещи. o:p/

o:p /o:p

АКТ I o:p/

o:p /o:p

Сцена первая o:p/

Входят эфесский герцог С о л и н, сиракузский купец Э г е о н, с т р а ж а и т ю р е м щ и к. o:p/

Э г е о н o:p/

Что ж, герцог, пресеки своим приказом o:p/

И жизнь мою, и все невзгоды разом. o:p/

Г е р ц о г o:p/

Не жди пощады, гость из Сиракуз, o:p/

Я от закона отступать не стану. o:p/

Вражда и распри, что порождены o:p/

Жестокостью, с какою ваш правитель o:p/

Казнить эфесских повелел купцов, o:p/

Кому на выкуп злата не достало, — o:p/

Вражда сия и кровь тому виной, o:p/

Что взгляд мой тверд и суд мой беспощаден. o:p/

С того злодейства начался раздор o:p/

Меж городами, и у нас в Эфесе, o:p/

И в Сиракузах издан был указ: o:p/

Торговые и прочие сношенья o:p/

Для горожан строжайше запретить — o:p/

Так на обоих решено советах. o:p/

Узнай же: если житель Сиракуз o:p/

В Эфесской гавани или на рынке o:p/

Замечен будет, или наш купец o:p/

Отправится с товаром в Сиракузы, o:p/

Такому — смерть, а весь товар — в казну; o:p/

Лишь откупившись тысячею марок, o:p/

Спастись он может. За твое добро o:p/

Не выручить и сотни в день базарный, o:p/

И по закону будешь ты казнен. o:p/

Э г е о н o:p/

Пусть так! Одно мне служит утешеньем: o:p/

Что настает конец моим мученьям. o:p/

Г е р ц о г o:p/

Ответь нам, сиракузец, в двух словах: o:p/

Зачем ты свой родной покинул город o:p/

И для чего приплыл сюда, в Эфес? o:p/

Э г е о н o:p/

Едва ль возможно описать словами o:p/

Все злоключенья, выпавшие мне. o:p/

Лишь силясь убедить, что не преступник o:p/

Пред вами здесь, но жертва злых стихий, o:p/

Я к повести печальной приступаю. o:p/

Рожден я в Сиракузах; там я рос, o:p/

Венчался с девушкой, достойной счастья, o:p/

И стал ее несчастьем. Но сперва o:p/

Судьба нам улыбалась: я на судне o:p/

Возил свои товары в Эпидамн o:p/

И торговал с прибытком. Но внезапно o:p/

Скончался компаньон мой; весь товар o:p/

Остался без присмотра; я поехал o:p/

Улаживать дела. Спустя полгода o:p/

За мною вслед отправилась жена. o:p/

Под сладким бременем изнемогая, o:p/

Она до Эпидамна добралась, o:p/

Где вновь я заключил ее в объятья. o:p/

И очень скоро сделалась она o:p/

Счастливейшей из матерей: два сына o:p/

На свет явились, до того похожи, o:p/

Что лишь по именам и различишь. o:p/

В тот самый час в гостинице той самой o:p/

Двух близнецов служанка родила — o:p/

Мальчишек, меж собой на диво схожих. o:p/

Я их купил и спас от нищеты, o:p/

Чтоб сыновьям моим служили с детства. o:p/

Супруге так хотелось поскорей o:p/

Перед родней похвастать близнецами — o:p/

Она меня с отплытьем торопила, o:p/

И нехотя я сдался. o:p/

Но увы!.. o:p/

Уже на лигу удалились мы o:p/

От Эпидамна и беды не ждали, o:p/

Как вдруг ветрам послушная пучина o:p/

Разволновалась, в небе свет померк — o:p/

И тем ясней узрели мы во мраке o:p/

Всю неизбежность гибели. Я сам o:p/

Смирился бы со страшным приговором, o:p/

Но так рыдала бедная жена, o:p/

Как будто бы до срока нашу участь o:p/

Оплакивая, — да и малыши, o:p/

Ей подражая, так пищали хором, o:p/

Что поневоле стал искать я средство o:p/

Спасти нам жизнь или отсрочить смерть. o:p/

Без нас на шлюпке уплыла команда, o:p/

Покинув спешно тонущий корабль, o:p/

А нам осталась мачта запасная. o:p/

Жена к ней крепко привязала сына, o:p/

Рожденного вторым, а вместе с ним — o:p/

И младшего из мальчиков приемных; o:p/

Я так же поступил с другою парой. o:p/

Затем жена и я, мы с двух концов — o:p/

Детишек по двое оберегая — o:p/

Все к той же мачте привязались оба o:p/

И отдались теченью. Нас влекло, o:p/

Как нам казалось, в сторону Коринфа. o:p/

Когда же солнца животворный взгляд o:p/

Рассеял тучи грозные и волны o:p/

Лучами долгожданными пригладил, o:p/

На горизонте увидали мы o:p/

Два корабля, к нам шедших: из Коринфа o:p/

Один, из Эпидавра плыл другой. o:p/

И тут… Но нет, довольно! Продолженье o:p/

Пускай подскажет вам воображенье. o:p/

Г е р ц о г o:p/

Э, нет, старик! Рассказывай еще! o:p/

Тебя мне жаль, хоть я прощать не вправе. o:p/

Э г е о н o:p/

О, если б так же сжалились тогда o:p/

Над нами боги! Их не зря кляну я: o:p/

Ведь оба судна лигах в десяти o:p/

От нас уж были — вдруг перед глазами o:p/

Огромная скала — потом удар — o:p/

И мачта пополам! В тот миг судьба o:p/

Нас разделила ровно посередке, o:p/

Чтоб каждый утешенье получил o:p/

И каждый оставался безутешен… o:p/

Обломок мачты с плачущей женой o:p/

Снесло вперед: он легче был немного, o:p/

Хоть ей пришлось, бедняжке, нелегко. o:p/

Я видел издали, как их троих o:p/

Втащили на борт рыбаки с Коринфа. o:p/

Довольно скоро подобрал и нас o:p/

Другой корабль. Знакомые матросы o:p/

Нас приняли как дорогих гостей. o:p/

Но на тяжелом барке тихоходном o:p/

Нагнать давно уплывших рыбаков o:p/

Мы не смогли — и к дому повернули. o:p/

С тех пор я не был счастлив, только жив, o:p/

И дожил наконец до худшей муки — o:p/

Несчастья пересказывать свои. o:p/

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Новый Мир Новый Мир читать все книги автора по порядку

Новый Мир Новый Мир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новый Мир ( № 6 2013) отзывы


Отзывы читателей о книге Новый Мир ( № 6 2013), автор: Новый Мир Новый Мир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x