Вирджиния Ледре - Цыпочки в Лондоне
- Название:Цыпочки в Лондоне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2013
- ISBN:978-5-386-05230-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вирджиния Ледре - Цыпочки в Лондоне краткое содержание
Мало кто из впервые посетивших Лондон скажет, что он прекрасен. Воображение поражают не красота, а брутальность, оригинальность и великолепие британской столицы. И жительницы Лондона с успехом перенимают эти качества у своего города. В них нет особой красоты, но есть нечто большее: выносливость, дерзость, смелость, неукротимость.
Цыпочки вам расскажут о Лондоне много интересного…
Нет, они не элегантны, им на это глубоко наплевать.
Да, они пьют слишком много, но это не ваше дело!
Нет, им не холодно в мини-юбке в середине декабря, они сделаны из закаленной стали.
Да, они любят заниматься сексом безрассудно, а что, в других странах это делают как-то иначе? Расскажите им, они с удовольствием послушают.
Нет, они не говорят на иностранных языках. Зачем? Весь мир приезжает к ним сам.
Да, они любят свою столицу. На самом деле все гораздо серьезнее: they’ve got it under the skin.
Цыпочки в Лондоне - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
42 Westbourne Grove, London W2
020 7221 7171
www.planetorganic.com
Мясной бутик Fulham в Блумсбери
Wimbledon Farmers Market
Wimbledon Park First School
London SW19
020 7704 9659
Peckham Farmers Market
Peckham High Street,
London SE15
020 7704 9659
Marylebone Farmers Market
Cramer Street Car Park
(парковка со стороны
Вейтроуза)
London W1U
020 7704 9659
She is totally batty!
Tower Hamlets Cemetery Park
Southern Grove,
London E3
07904 186 981
www.nationaltrust.org.uk
Искусство для развлечения
Whitechapel Gallery
80-82 Whitechapel High Street
London E1
020 7522 7888
www.whitechapel.org
ICA (Institute of Contemporary Arts)
The Mall,
London SW1
020 7930 3647
www.ica.org.uk
Она изучает экономику на Гринвичском рынке
Greenwich Market
Greenwich High Street, London SE10
020 8293 3110
www.greenwichmarket.net
9. Sexy Chik

«Какое у тебя красивое тело»
Oasis Sports Centre
32 Endell Street, London WC2
020 7831 1804
Porchester Centre
Queensway, London W2
020 7792 2919
Seymour Leisure Centre
Seymour Place, London W1
020 7723 8019
Свой оргазм она покупает
Coco de Mer
23 Monmouth Street
London WC2
020 7836 8882
Myla
77 Lonsdale Street, London W11
020 7221 9222
Ann Summers
Unit SU14 Deck Level
Victoria Place Shopping Centre
115 Buckingham Palace Road
London SW1
087 0053 4094
Sh!
57 Hoxton Square, London N1
020 7613 5458
www.sh-womenstore.com
Много выпивки…
Pink Ladies Cabs
0845 450 PINK
www.pinkladiesmembers.co.uk
Site de blagues aux depens des Essex girls
www.btinternet.com/-homepage/
essex1.htm
Gay and lesbian London film festival
Tous les mois d’avril depuis 20 ans!
www.llgff.org.uk
Лесбийский стриптиз
Candy Bar
4 Carlisle Street
London W1
020 7494 4041
www.thecandybar.co.uk
10. Mummy!

www.thebirthcompany.co.uk
www.babyworld.co.uk
Hypnobirthing
www.hypnobirthing.co.uk
Boarding schools
Eton
Windsor SL4
017 5367 1000
www.etoncollege.com
Winchester College
College Street, Winchester SO23
019 6262 1100
www.winchestercollege.co.uk
Canons Park
Whitechurch Lane
Canons Park Edgware
London HA8
084 5225 2601
www.harrow.gov.uk
Gladstone Park
Dollis Hill Lane, London NW2
020 8937 5619
Bruce Castle Park
Lordship Lane, London N17
020 8489 5662
Mile End Park
Mile End Road, London E3
020 7264 4660
Victoria Park
Old Ford Road, London E9
020 8985 1957
Giraffe
6-8 Blandford Street,
London W1
020 7935 2333
7 Kensington High Street
London W8
020 7938 1221
Pizza Express
www.pizzaexpress.co.uk
Mothercare
316 North End Road
London SW6
020 73816387
Topshop
216 Oxford Street
London W1D
020 7636 7700
John Lewis
Oxford Street
London W1A
020 7629 7711
Hamleys
188-196 Regent Street
London W1B
087 0333 2455
www.hamleys.com
Примечания
1
Медленно, постепенно. — Здесь и далее примеч. переводчика (кроме указанных авторских).
2
Быстро.
3
Свидание вслепую.
4
Спортивный автомобиль.
5
Гламур, блеск, роскошь.
6
Британская супермодель, родилась в 1970 г. в Шотландии. Ее родители — герцог и герцогиня Девонширские, родственники королевской семьи.
7
Герцогиня Корнуэльская Камилла, супруга принца Чарльза.
8
Французская балерина.
9
Так называют молодых людей из хороших семей лондонского Вест-Энда, по названию площади Слоун-сквер.
10
Bon chic, bon genre ( фр .) — «хороший стиль, хорошие манеры».
11
Членство в организации.
12
Последняя по счету, но не по важности.
13
Литературный брак, халтура, вздор.
14
Позиция членства.
15
Только для членов.
16
Обычный паб, с той лишь разницей, что здесь не только пьют, но и едят.
17
Боже мой, какой скандал!
18
Бабушка.
19
Известный французский шеф-повар, владелец «Скетча».
20
Лондонский дизайнер алжирского происхождения, владелец «Скетча».
21
Избранные.
22
Быть членом клуба или не быть.
23
Только для мужчин.
24
Полноправный член.
25
Гендерная политика.
26
Приемная комиссия.
27
Искусство и еда.
28
Маленький человечек по имени Бибендум, вот уже 102 года является символом французской компании «Мишлен», производителя шин.
29
Домашнего приготовления.
30
Экологически чистая.
31
Флоатинг — парение (плавание) в небольшом (примерно 25 см) слое раствора английской соли высокой концентрации (фактически на поверхности воды, как в невесомости), подогретом до температуры тела, в полной тишине и темноте, в специально оборудованной для этих целей флоат-камере.
32
Эрик Сати (1866–1925) — экстравагантный французский композитор и пианист; произведение «Три гимнопедии» (1888) считается одним из лучших в его творчестве.
33
Ну, как ваш флоатинг?
34
Класс!
35
ЛСД-25 (LSD, от нем. Lysergsaurediethylamid) — диэтиламид d-лизергиновой кислоты. Будучи психоактивным веществом, в России классифицируется как наркотик.
36
Живосечение, выполнение операций на живом животном для изучения функций организма, действия лекарств и т. д.
37
Harrods — самый известный универмаг Лондона, считается одним из самых больших и фешенебельных универмагов мира.
38
Burlington — шотландский бренд повседневной мужской одежды.
39
Если будешь хорошим мальчиком.
40
Крупный землевладелец, сам занимающийся сельским хозяйством.
41
От фр. «прет-а-порте», букв.: «готовое для носки» — модели готовой одежды.
42
Участница группы Spice Girls.
43
Универмаг.
44
Черное такси.
45
Таксист.
46
Знание, эрудиция.
47
Джимми Чу, малайзийский дизайнер обуви и основатель одноименной компании в Лондоне (Jimmy Choo Ltd.).
48
Беспроигрышная ситуация.
49
Скажи мне, дорогой…
50
Это не смешно.
51
Член британской королевской семьи, двоюродный брат королевы Елизаветы II.
52
Шикарный, аристократический.
53
Графство на северо-востоке Англии.
54
Интервал:
Закладка: