Питер Абрахамс - Живущие в ночи. Чрезвычайное положение
- Название:Живущие в ночи. Чрезвычайное положение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Абрахамс - Живущие в ночи. Чрезвычайное положение краткое содержание
В сборник включены романы известных южноафриканских писателей Питера Абрахамса «Живущие в ночи» и Ричарда Рива «Чрезвычайное положение». Эти произведения, принадлежащие к лучшим классическим образцам литературы протеста, в высокохудожественной форме отразили усиливающийся накал борьбы против расизма. Занимательность, динамизм повествования позволяют рассматривать романы как опыт политического детектива.
Живущие в ночи. Чрезвычайное положение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как ты себя чувствуешь, Энди?
Боже, не хватало еще, чтобы она надоедала ему своими заботами!
— Ничего, — отрезал он.
— Закрыть окно?
— Пожалуйста, не надо со мной нянчиться.
— Я только беспокоюсь о тебе.
В течение долгого времени они хранили неловкое молчание. Энди хорошо знал, что Эйб не склонен к мелодраме, и если он сказал, что дела обстоят серьезно, значит, так оно и есть на самом деле. Проклятье! Надо быть готовым ко всему, а он в таком состоянии. Одет в женский халат, под которым одно лишь нижнее белье. Во всем теле адская боль. Колено тоже ломит. Эта свинья Кеннет, должно быть, все точно рассчитал. Заранее обсудил с Джеймсом. Как он попался в ловушку! Просто сам напросился, чтобы его избили. Интересно, что стало с Мириам?
Из-за угла выскочила машина, ослепив их фарами. Может быть, это Эйб? Нет, что-то непохоже. Может быть, полицейские? Он инстинктивно наклонился, и голова закружилась. Он крепко ухватился за сиденье.
— Что с тобой, Энди?
— Я чувствую себя хорошо, просто отлично. Пожалуйста, не беспокойся.
Руфь обернулась и испытующе посмотрела на него. Надо держаться, подумал он, нельзя, чтобы сейчас кружилась голова. Положение очень серьезное. Нельзя, чтобы Руфь вот так смотрела на него. Их нагнала какая-то машина и резко затормозила, так что шины пронзительно взвизгнули. Из машины выскочил Эйб и после минутного колебания сел рядом с Руфью.
— Хелло! — воскликнул он, едва переводя дыхание.
— Хелло, Эйб, — сдержанно ответила Руфь.
— Что с тобой, Эндрю? — спросил он, не обратив внимания на холодность Руфи.
— Нечто вроде несчастного случая. Это произошло после того, как мы расстались с тобой.
— Ты сильно пострадал?
— Нет, это не тот случай, когда надо извещать родных. Так, несколько пустяковых ран. Все в порядке. Ты лучше скажи, что стряслось.
— Полиция вышла на военную тропу. Начались повальные аресты.
— Откуда ты знаешь?
— Взяли Джастина. Мне позвонила Флоренс.
— Вот дьявол!
— Могут и других арестовать по обвинению в государственной измене.
— Это не особенно приятно.
— Вот почему я подумал, что разумнее всего уехать как можно скорей.
— А ничего, что мы явимся к Альтману ночью?
— Думаю, ничего. Я уверен, он поймет, что положение очень серьезно.
— Отлично. По дороге надо будет заскочить в Грасси-Парк и взять что-нибудь из одежды.
— Правильно. Миссис Каролиссен — первая остановка.
Казалось, Эндрю почему-то колеблется. Руфь продолжала смотреть прямо перед собой. Эйб пристально взглянул на Эндрю, потом на Руфь — он не мог понять, что произошло между ними.
— Ну как, едем? — спросил он.
— А как насчет нее? — процедил Эндрю.
— Кого ты имеешь в виду? Руфь? Она должна ехать с нами. Разве к ней уже не приходила полиция?
— Они были у нее вечером в понедельник; искали меня. Руфь, тебе придется ехать с нами.
— Я остаюсь в городе.
— Пожалуйста, будь разумной, дорогая.
— Никуда я не уйду из своей квартиры.
— Прошу тебя, Руфь.
— Я не собираюсь прятаться.
Эндрю с мольбой смотрел на Эйба. Руфь сидела с неприступным видом и даже не повернула головы.
— Послушайте, Руфь, — начал Эйб. — Ей-богу, они придут за вами. Если объявят чрезвычайное положение, вас могут упечь на любой срок.
— Право же, я не такая важная птица.
— Они арестуют вас.
— Я не боюсь.
— Дело не в том, боитесь вы или нет. Надо действовать разумно.
— Ну, пожалуйста, Руфь, — снова принялся упрашивать Эндрю, — ты мне очень нужна. — Он почувствовал, как напряжение ослабло и она чуть-чуть смягчилась.
— А если мне вдруг захочется понянчиться с тобой?
— Я жалею, что так сказал. Правда. Ты нужна мне.
Она долго и упорно смотрела в окошко.
— Хорошо, — согласилась она наконец. — Я еду.
— Ну вот что, — сказал Эйб, принимая на себя командование, — мы поедем на вашей машине, Руфь. Свою я поставлю здесь. — Он пошел запереть дверцу машины и вернулся с плащом и чемоданам. — Пересядьте, пожалуйста, краса. вица, и позвольте мистеру Капскому полуострову взять власть в свои руки. — Он через силу улыбнулся.
— Садись со мной, Руфь, — предложил Эндрю.
— Мне вполне удобно здесь, спасибо, — сказала она.
Глава шестая
Они ехали по Принц Джордж-драйв в молчании. Эндрю сидел сзади, отвалившись на спинку, и делал вид, что спит. Руфь пристально вглядывалась в бежавшую навстречу дорогу.
— Скажите что-нибудь, — попросил Эйб.
— Что, например?
— О, что угодно, лишь бы не молчать.
— У меня нет настроения разговаривать.
— Ну хватит, хватит. Вы можете не обращать внимания на филистера сзади, но меня игнорировать не следует.
— Вы прелесть, Эйб.
— В самом деле? Вот если бы моя мама так считала!
— А разве она так не считает?
— Лишь в очень редких случаях. Сейчас она, наверное, уже спит и забыла о своем сыне, катающемся по Капскому полуострову.
— Не надо быть таким злым. Я уверена, что она очаровательная женщина.
— Возможно.
— И… и заботливая мать.
— Да, пожалуй, вы правы. Только уж слишком она опекает меня. Иногда мне хочется уехать от нее навсегда.
— Не верю.
— Клянусь богом.
— Вы просто рисуетесь.
И тут началось. Неожиданно впереди возник контрольный пост, и множество фонарей осветило машину. Эйбу пришлось свернуть в сторону и резко затормозить. Перекресток дорог кишел полицейскими. У всех были карманные фонари, а у некоторых на плече висели автоматы.
— Waar die duiwel gaan jy? Куда вы прете, черт возьми? — опросил грубый гортанный голос на африкаанс.
Эйб опустил стекло и высунулся из машины.
— Извините, сэр, мы вас не заметили, — ответил он на чистейшем английском.
— Разве вы не видели фонарей?
— Приношу глубочайшие извинения.
— Выходите!
Эйб не спеша вылез из машины. У Эндрю засосало под ложечкой. Всегда такое ощущение, когда имеешь дело с полицией. Вот и попались. В самые лапы. Двое цветных мужчин и белая девушка направляются вместе бог весть куда, причем один из мужчин в — нижнем белье и в халате белой женщины. Это повлечет за собой уйму объяснений. Луч фонаря скользнул в окно и принялся шарить по машине.
— Выходите все.
Руфь посмотрела на Эндрю испуганным взглядом. Он кивнул, и она последовала за Эйбом. Сам Эндрю решил остаться в машине.
— А ну, вылезай!
Свет фонаря ударил Эндрю в лицо и заставил зажмуриться. У него снова закружилась голова. Крепко держась за ручку дверцы, он вылез из машины. Свежий ветерок с Принсес-Влай привел его в чувство. Он боялся вдохнуть полной грудью — как бы опять не началось головокружение. Не хватало еще, чтобы их стали допрашивать. Он хотел лишь одного — выпутаться из этой истории и поспать. Слишком беспокойной была жизнь в последнее время. К ним подошел лейтенант; его лицо под козырьком фуражки было сурово. Он быстро скользнул по ним взглядом, потом достал блокнот и карандаш. Один из констеблей поднял у него над плечом фонарик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: