Ирвин Шоу - Допустимые потери
- Название:Допустимые потери
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Хорт
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-87054-005-4(Т.5),5-87054-020-8,0-450-05679-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирвин Шоу - Допустимые потери краткое содержание
Преуспевающий книгоиздатель, счастливый в семейной жизни, просыпается от ночного звонка. Какой-то незнакомец, угрожая ему, хочет с ним встретиться через 10 минут возле его дома на улице, иначе ему не поздоровится. По совету детектива Деймон стал составлять список своих недоброжелателей. По ходу составления списка вспоминает свою жизнь и тех, кого мог задеть.
Допустимые потери - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он был рад, что сегодня Шейла отправилась в Берлингтон, где ее мать, медленно поправлявшаяся после удара, попросила Шейлу помочь ей перебраться домой. Шейла считала, что выздоровление матери — признак того, что полоса несчастий миновала их семью и что страдания, которые в последние месяцы испытывали ее мать и Деймон, уже позади. Если Шейла так считала, Деймон мог только радоваться за нее. Что же касается его, он полагал, что факт улучшения состояния старой недолюбливавшей его женщины из далекого Вермонта вряд ли повлечет за собой быстрые изменения в его жизни.
То, что ему удалось один за другим съесть два больших куска пирога, радовало его куда больше, хотя, когда на следующее утро мисс Медфорд взвесила его, он по-прежнему весил только сто тридцать восемь фунтов.
Глава двадцать вторая
— Доктор, — Шейла сидела в кабинете Цинфанделя. По другую сторону стола врач нервно поигрывал карандашом. — Доктор, — сказала она, — пока он в этой больнице, мы не можем заставить его есть. Он съел лишь два куска яблочного пирога, который неделю назад принесли ему друзья, и это все, если не считать ту гнусную питательную смесь, прописанную вами, которую мы смешиваем с молоком или с водой.
— Она поддерживает в нем жизнь. В ней есть все необходимые витамины, протеины, минералы…
— Его жизнь она не поддерживает, — с горечью проговорила Шейла. — Он не хочет поддерживать свою жизнь. Мы счастливы, если удается заставить его выпить полстакана смеси за день. Он хочет оказаться дома. Вот э то и поддержит его жизнь.
— Я не могу взять на себя ответственность…
— Я возьму на себя эту ответственность, — твердо сказала Шейла. Гнев, который она до поры до времени таила в себе, наконец вырвался наружу. — И если необходимо, — пустила она в ход ту угрозу, которая заставила их перевести Деймона из реанимации, — я завтра же отправлюсь к своему адвокату и получу письменное предписание, по которому вы будете вынуждены предоставить его моему попечению.
— Вы идете на риск убить своего мужа, — предупредил ее Цинфандель, но Шейла понимала, что он уже сломлен.
— Я принимаю этот риск!
— Нам придется провести серию анализов.
— Я даю вам на них три дня, — резко сказала Шейла, отбрасывая экивоки корректного обращения. Ныне все точки над «i» были расставлены: они враги, и победа одного означала сокрушительное поражение для другого.
Деймон без жалоб и без всякого интереса перенес сканирование, рентген и анализ крови. Шейла не передала ему свой разговор с Цинфанделем, и он уже примирился с мыслью, что живым из больницы не выйдет. Он по-прежнему не обращал внимания на «Нью-Йорк таймс», и единственной его радостью оставался апельсиновый сок. Он был погружен в свои мысли, и когда Шейла сказала, что получила весточку от Уайнстайна из Калифорнии, он заплакал и хрипло сказал: «Он сделал в жизни лишь одно неправильное движение», — словно долгая разлука со стоппером его, Деймона, ошибка. Он вспоминал, что время от времени в комнату входит женщина в зеленом платье, которая дает ему сок, но он не мог припомнить имени этой женщины. Время от времени мисс Медфорд заставляла его вставать с кровати и с палочкой ходить по коридору, но, выглянув из окна в конце коридора, он понял, что прогулки его больше не интересуют, а заверения мисс Медфорд, что с каждым днем он ходит все увереннее, воспринимались им совершенно равнодушно.
Он несколько оживился, когда после двух дней анализов, исследований и рентгена Шейла сказала, что врачи вполне удовлетворены состоянием его здоровья.
Шейла не говорила ему, зачем он должен подвергаться целой серии исследований. Чтобы избежать лишних разочарований, она хотела дождаться последнего момента, когда его освобождение станет неизбежным, и лишь тогда обрадовать Роджера. Такого же мнения держалась и мисс Медфорд, с радостью воспринявшая новость. Она же первая и принесла ему известие об избавлении, сменив на рассвете ночную сестру и размахивая газетой:
— Сегодня вас выписывают, мистер Деймон! Тут об этом целая колонка. И еще сообщают о леди, пишущей книги, и о вашем агентстве, которое помогло ей заработать чуть ли не миллион долларов.
— Не верьте ничему, что вам доводится читать до восьми утра, — сказал Деймон. Он был удивлен суховатым обращением доктора Цинфанделя, когда тот нанес свой ежедневный визит.
— Здесь говорится, что сегодня вы выходите из больницы после серьезной болезни, связанной с той перестрелкой на Пятой авеню, как они выражаются. Они думают, что вы были ранены. О докторе Роггарте почему-то не упоминают. — Мисс Медфорд мрачно посмеивалась. Она не принадлежала к числу обожателей этого врача. За те несколько раз, когда тот приходил навестить Деймона во время ее дежурства, она держалась с ледяной вежливостью, словно ее только что вынули из холодильника.
— Нет уж, — сказал Деймон. — Я не верю в волшебные сказки. Каким образом эта чепуха попала в газеты?
— Во всех больницах, где я работала, — сказала мисс Медфорд, — всегда находился кто-нибудь: врач, сестра, ординатор, чиновник, имеющий знакомого в газете, который давал ему билеты на премьеры в обмен на информацию… И не думайте, что здесь вы столкнулись с исключением.
— А вам кто-нибудь говорил, что меня сегодня выписывают?
— Нет, — призналась мисс Медфорд. — Ни слова.
— Тогда дайте мне еще поспать. Мне снился прекрасный сон о том, как мы с отцом пошли на футбол.
И только когда Шейла, придя со свежим бельем и чистой рубашкой, вытащила его из постели и стала одевать, он понял, что это правда, не выдержал и заплакал.
— Внизу ждет Оливер с автомобилем, взятым напрокат, — сказала Шейла. — Мы поедем в дом на Олд Лайм. Не заставлять же тебя взбираться на третий этаж нашей квартиры, ведь мы с Оливером не можем носить тебя.
Сестра настояла, чтобы он сел в кресло с колесиками, и отвезла его к запасному выходу, несмотря на уверения Деймона, что он достаточно силен, чтобы выйти отсюда самостоятельно.
Был мягкий солнечный весенний день, и когда его выкатили за дверь, Деймон набрал в грудь воздуха, а затем медленно, с трудом встал. Он увидел Оливера, который, улыбаясь, стоял у арендованной машины. Деймон весело махнул ему тросточкой, которую ему вручили в больнице. Все он видел с предельной резкостью: Оливера, почки на деревьях, окаймляющих двор, тень от своей руки, держащей тросточку.
Он не чувствовал себя ни больным, ни здоровым, а просто человеком, жадно впитывающим в себя все краски мира, заставлявшие его щурить глаза. Он слышал за спиной низкий голос мисс Медфорд, дававшей Шейле последние инструкции. Он сам сделал шаг по направлению к ждавшему ею Оливеру. И тут из-за машины вышел человек в синей ветрозащитной куртке. Деймон знал, кто это, хотя не понимал, откуда к нему пришло это знание. Мужчина двинулся ему навстречу. Деймон видел его лицо. Оно было одутловатым, круглым, цвета мокрой тряпки; глаза — как два отверстия в черепе, сделанные сверлом. Человек что-то вынул из кармана. Это был пистолет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: