Гурам Дочанашвили - Только один человек
- Название:Только один человек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гурам Дочанашвили - Только один человек краткое содержание
Гурам Дочанашвили — один из ярких представителей современной грузинской прозы. Ему принадлежат рассказы, повести, романы, эссе. Русскому читателю Г. Дочанашвили знаком по книгам «Там, за горой», «Песня без слов», «Одарю тебя трижды» и др.
В этой книге, как и в прежних, все его произведения объединены общей темой — темой добра, любви, служения искусству. Сюда вошли как ранние произведения писателя, такие, как «Дело», «Человек, который страсть как любил литературу», «Мой Бучута, наш Тереза» и др., так и новые — «Ватер/по/лоо», «И екнуло сердце у Бахвы» и т. д.
В исходной бумажной книге не хватает двух листов - какой-то варвар выдрал. В тексте лакуны отмечены.
Только один человек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да-а, как я вам уже об этом, по-моему, говорил, использование досуга характеризуется двоякого рода показателями, это: а — перечень различных видов деятельности и форм поведения и б — данные о длительности, интенсивности, ну и прочие количественные параметры названного рода деятельности.
Ну, в общем, так оно или эдак, а дело отменно пошло на лад, но — нужно же! — не далее как на следующий день, рано поутру, было это в четверг, я наткнулся на того самого субъекта, который поистине до крайности меня раздосадовал и довел, что называется, чуть не до белого каления; собственно говоря, не то чтобы наткнулся в буквальном смысле, а сам, собственными ногами ступил в то проклятое фотоателье, чтоб ему ни дна, ни покрышки. Он даже не расслышал, как я вошел, — взгляд его был устремлен куда-то в запредельные дали. Упершись локтями в стеклянную столешницу и чуть подавшись всем корпусом вперед, он пронзительным взглядом уставился куда-то далеко-далеко сквозь меня, словно я тоже был стеклянным, и я сразу же всем существом своим почувствовал, что мне тут еще придется хлебнуть лиха, и все-таки нарочито кашлянул. Встрепенувшись, он сказал мне с растерянной улыбкой:
— Пожалуйте, пожалуйте, вам для паспорта или...
Тогда я стал планомерно ему втолковывать, для чего пришел; он слушал меня внимательно, и по всему чувствовалось, что с первых же слов все отлично понял, однако же вскорости прервал меня вопросом:
— Простите, вы что, сами это надумали или же... — и добавил: — Боже, как вы мне напоминаете кого-то...
— Нет, меня сюда направил мой руководитель.
— Еще раз простите, но... я должен знать, кто такой этот ваш руководитель, что он за человек... И все-таки на кого же вы так похожи...
— Не прикажете ли доставить сюда моего руководителя? — попытался я прибегнуть к юмору, хотя, по правде сказать, был уже основательно взвинчен.
— Нет, нет, приводить не надо, просто охарактеризуйте его; двумя-тремя словами, чтобы я мог представить себе, с кем по сути имею дело...
— Ну, как вам сказать... Это вполне современный, видный собой молодой мужчина, весьма энергичный и деловитый... И хотя он достаточно молод, к нему уже прикрепили нескольких сотрудников и он повел работу с нами весьма и весьма успешно.
— Значит, по вашим словам, он очень хорошо начал?
— Да! — со злостью сказал я и повторил: — Именно что очень хорошо начал.
— Эх-ма, — с грустью проговорил он, — и маршал Эдмондо Бетанкур тоже о-очень хорошо начинал, а вот как он закончил, это тоже всем прекрасно известно.
— Какой маршал, о чем вы... — встрепенулся я.
— Да о Бетанкуре, маршале, не о толстяке же Аурелиано... — и хлопнул себя рукою по лбу: — Как же это я до сих пор не сообразил, вы ведь как две капли воды схожи с Аурелиано-толстым, только еще до того, как он вовсю расплылся. — И пораженно: — Фу ты, до чего же похож!
— На какого такого толстого, что еще за толстый... — разволновался я.
— На какого? Да на двоюродного брата маршала, ну, на того самого, которого сцапал Диего. Не припоминаете? На мужа Эулалии! Хм! Вот точно таким, как вы сейчас, он представлялся мне в свои молодые годы, прежде чем страшно оброс жиром... Какое поразительное совпадение... а я-то все думаю, где это я вас встречал?
И, можете себе представить, спрашивает:
— Вы возьметесь мне это объяснить?.
Глаза у него вовсю искрились. «Ненормальный он, что ли?» — подумалось мне сначала, но ведь сумасшедшего, разумеется, не стали бы держать на службе... И я сказал ему возмущенным тоном:
— Как вы смеете на работе... в нетрезвом состоянии, а?!
— Я? В нетрезвом состоянии?! — оторопел он и вдруг глянул на меня с укоризной: — Ааа, понял! Стало быть, вы не читали Бетанкурианы, верно ведь, да?
— Нет, — отрезал я. — Но, в конце-то концов, вы будете отвечать на мои вопросы?
— Охотно, охотно, с большим удовольствием... А историю Ансельмо? Варгаса Льоса, Марио...
— Нне-ет.
— А Кортасара?
— Эээ,.. Нет.
Я уже ждал порицаний, а он... он глянул на меня с завистью:
— Счастливчик!
— Это почему?
— Потому что вас ждет впереди такое великое счастье, а я его уже пережил. Э-эх...
— Какое счастье? Что за счастье?
— Да бог мой! — счастье первого прочтения. Выходит, вы латиноам...
— Но позвольте, — не выдержал я, — респондентом тут покамест, как будто являетесь вы?!
— А что это такое — респондент? — живо заинтересовался он.
— Это тот, кого спрашивают.
— Аа, а вам, значит, прибавляется «ко [18] В грузинском языке окончание «ко» придает слову уменьшительное значение.
»? Только в начале: ко-рреспондент...
— Нет, нет, я — интервьюер.
— Да, прошу прощенья, спрашивайте.
Но тут в ателье бочком протиснулся какой-то застенчивый клиент. Респондент извинился передо мной, помог клиенту снять пальто, приподнял ему двумя пальцами голову, заставил поводить глазами туда-сюда; оглядевшись, снял с меня галстук и подтянул его по шее клиента, включил очень яркий свет, сунул голову в огромный фотоаппарат, еще раз деликатно приподнял клиенту подбородок, приладил что-то к объективу, потом сразу же отнял руку, выкрикнул: «гоп!», снял с клиента галстук, распустив по нечаянности узел; протянул его с большой благодарностью мне, только я не сумел его надеть: «Не умею завязывать галстук, по утрам всегда прошу об этом брата», — и тогда он виновато промолвил: «И я тоже не умею», затем обернулся к перегнувшемуся набок клиенту, уже успевшему просунуть в рукав одну руку, со словами: «Не завтра, а послезавтра» выписал и вручил ему квитанцию, принял задаток — восемьдесят копеек, улыбнувшись, сказал: «Всего наилучшего, дорогой» и вновь предстал передо мной — с головы до ног одна сплошная готовность:
— Прошу прощения — рабочие часы... Так приступим.
Я скинул с анкеты тыльной стороной ладони галстук и приступил:
— Фамилия!
— Кежерадзе.
— Имя!
— Васико.
— Василий?
— Да, да, — смутился он, прошу прощения, ведь «ко» — это ваше: ко-рреспон...
— Я же сказал, что я не корреспондент, а ин-тер-вью-ер, — раздельно повторил я, — понятно? Год рождения!
— Двадцать девятый.
— Тысяча девятьсот... да? — переспросил я с усмешкой.
— Ну ясно.
— Пол!
— Меня зовут Василием! — в свою очередь усмехнулся он.
Я записал: «Мужск».
— Профессия...
— Художественная фотография.
Переходя наконец непосредственно к делу, я поставил перед ним следующий вопрос:
— Любите ли вы свою работу?
— Да так себе... — вяло и безразлично ответил он.
— Почему?
Он уставился мне в лицо, поглядел, поглядел на меня погрустневшими глазами и говорит:
— Я страсть как люблю литературу.
Какое-то время мы оба молчали. Затем я спросил:
— Специальную?
Он с улыбкой качнул головой:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: