Мо Янь - Устал рождаться и умирать
- Название:Устал рождаться и умирать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Торгово-издательский дом „Амфора“»
- Год:2014
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-367-03281-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мо Янь - Устал рождаться и умирать краткое содержание
В книге «Устал рождаться и умирать» выдающийся китайский романист современности Мо Янь продолжает своё грандиозное летописание истории Китая XX века, уникальным образом сочетая грубый натурализм и высокую трагичность, хлёсткую политическую сатиру и волшебный вымысел редкой художественной красоты.
Во время земельной реформы 1950 года расстреляли невинного человека — с работящими руками, сильной волей, добрым сердцем и незапятнанным прошлым. Гордую душу, вознегодовавшую на своих убийц, не примут в преисподнюю — и герой вновь и вновь возвратится в мир, в разных обличиях будет ненавидеть и любить, драться до кровавых ран за свою правду, любоваться в лунном свете цветением абрикоса…
Творчество выдающегося китайского романиста наших дней Мо Яня (род. 1955) — новое, оригинальное слово в бесконечном полилоге, именуемом мировой литературой.
Знакомя европейского читателя с богатейшей и во многом заповедной культурой Китая, Мо Янь одновременно разрушает стереотипы о ней. Следование традиции классического китайского романа оборачивается причудливым сплавом эпоса, волшебной сказки, вымысла и реальности, новаторским сочетанием смелой, а порой и пугающей, реалистической образности и тончайшего лиризма.
Роман «Устал рождаться и умирать», неоднократно признававшийся лучшим произведением писателя, был удостоен премии Ньюмена по китайской литературе.
Мо Янь рекомендует в первую очередь эту книгу для знакомства со своим творчеством: в ней затронуты основные вопросы китайской истории и действительности, задействованы многие сюрреалистические приёмы и достигнута максимальная свобода письма, когда автор излагает свои идеи «от сердца».
Написанный за сорок три (!) дня, роман, по собственному признанию Мо Яня, существовал в его сознании в течение многих десятилетий.
Мы живём в истории… Вся реальность — это продолжение истории.
Мо Янь
«16+» Издание не рекомендуется детям младше 16 лет
Устал рождаться и умирать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В наши дни воспоминания о былом, так называемое возвращение, очень трудно довести до конца. Тоскуя о простой жизни, вернёшься в деревню, построишь дом с крышей, покрытой соломой, глинобитными стенами, а в доме-то телевизор, холодильник, телефон, компьютер и прочие атрибуты современной жизни. Пишешь кистью, а светит тебе электрическая лампочка, а летом работает кондиционер, а зимой паровое отопление. Кроме того, когда закончишь, приходится просить, чтобы всё это сохранили в памяти компьютера. Этот роман я правил тоже на компьютере и рукопись в издательство отправлял тоже по электронной почте. Всё это быстро и удобно, и помешать этому уже нельзя. По мне, так компьютер всё же хорошая вещь.
То, что я так поступил, — не более чем моя маленькая странность. Я считаю, что, если пишешь кистью на бумаге, качество написанного повышается. Другие могут считать, что это чушь. Хороший писатель даже в хороших условиях, диктуя перед компьютером, может выдавать перлы, а плохой писатель в неважных условиях, пусть хоть алмазным резцом на металлической доске вырезает, ничего доброго не создаст. Пишет, старается, а читатель лишь усмехнётся.

1
Цяньсуй — досл. тысяча лет. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Цзефан — досл. освобождение.
3
В старом Китае в именах замужних женщин первой стояла фамилия мужа, потом девичья фамилия.
4
Лань Лянь — досл. синее лицо.
5
Ревкомы — органы власти из представителей народа, партии и армии, созданные в КНР в 1967 г. вместо разогнанного партийного руководства. Отменены в 1978 г.
6
«Босоногие врачи» — крестьяне, работавшие на селе после получения элементарной медицинской подготовки.
7
Корейская война — отряды китайских добровольцев участвовали в войне в Корее в 1950–1953 гг.
8
«Четыре чистки» — кампания «за социалистическое воспитание» (1963–1966), включавшая политическую, экономическую, идеологическую и организационную чистки.
9
Маоцян — разновидность пекинской оперы в пров. Шаньдун.
10
Ло-ван (Яньло-ван) — владыка ада в китайском фольклоре.
11
«Нао» — букв. «требовать со скандалом», «бесчинствовать».
12
Паньгуань — чиновник при владыке подземного царства, ведущий учёт жизни и смерти.
13
Дунбэй — собирательное название северо-востока Китая.
14
Гаоми — уезд в пров. Шаньдун, родина Мо Яня, место действия многих его произведений.
15
Пятилепестковый узел — узел, связывающий руки и шею.
16
Чи — мера длины, ок. 30 см.
17
Высушенные тыквы-горлянки использовались как пороховницы.
18
Линпай — зд. табличка с именем покойного.
19
«Шибацзе» — фирменный продукт портового города Тяньцзиня. Долго хранится благодаря хорошей прожарке и отсутствию воды.
20
Чжан — мера длины, ок. 3,2 м.
21
Тансэн — одно из имён монаха Сюаньцзана, героя классического романа «Путешествие на Запад». Сунь Укун и Чжу Бацзе — его спутники.
22
Фамилия и имя Хуан Туна дословно означают «жёлтый зрачок».
23
Шэньши — одно из сословий императорского Китая, семьи сдавших экзамены и получивших государственные должности; зд. «состоятельный человек».
24
Гуань-ди — знаменитый герой эпохи Троецарствия (220–280) Гуань Юй, впоследствии канонизированный как бог войны.
25
Му — мера площади, ок. 1/15 гектара.
26
Практика присвоения имён в Китае отлична от европейской. «Детское» имя с возрастом заменяется на взрослое, которое тоже может быть заменено. В старом Китае давали и посмертные имена.
27
Доуфу (тофу) — соевый творог.
28
«Крысы желтопузые» — так называли солдат марионеточного китайского корпуса японской армии.
29
Дань — мера веса, равная 120 цзиням или ок. 71,6 кг.
30
Кан — отапливаемая лежанка в традиционном китайском доме.
31
Амитофо — китайское именование Амитабы Будды.
32
Тридцать пятый год республики — 1947 год. Китайская Республика провозглашена в 1912 г. после свержения династии Цин.
33
Второе имя (после детского) даётся по достижении совершеннолетия, двадцати лет.
34
Тайсуй — в китайской мифологии бог времени и покровитель Юпитера — планеты времени (Суй-син). Считалось, что противодействие божеству, как и поиск его покровительства, приводят к несчастью. По фэн-шую участок дома, соответствующий положению Тайсуя текущего года, нельзя беспокоить, иначе в доме случится беда.
35
Кусок белого шёлка для самоубийства традиционно присылали своим вышедшим из фавора наложницам китайские императоры.
36
Лян — мера веса, ок. 37 г.
37
Хутоу — досл. «голова тигра». Традиционные детские тапочки ручной работы в виде тигриной головы.
38
Луань — сказочная птица с ярким пятицветным оперением, считается также фениксом-самцом.
39
Цунь — мера длины, равная 3,3 см.
40
Хучжу — досл. взаимопомощь, хэцзо — досл. кооперация.
41
Освобождённые районы — имеются в виду территории, которые контролировались коммунистами.
42
Ганьбу — руководящие работники, партийно-чиновничья прослойка, осуществляющая хозяйственное руководство.
43
Во время антияпонской войны сопротивления (1937–1945) коммунисты формировали небольшие вооружённые отряды из армейских политработников, а также местных партийных активистов для участия в боевых действиях и пропагандистской работы на занятых противником территориях.
44
Восьмая армия — значительное военное соединение, действовавшее в ходе антияпонской войны (1937–1945) и последующего противостояния с силами националистов (1946–1949) под контролем коммунистов.
45
У Саньгуй (1612–1678) — полководец, открыл ворота Великой китайской стены маньчжурам, что привело к воцарению в Китае маньчжурской династии Цин.
46
«Разобьём собачьи головы» — популярный штамп, применявшийся для шельмования во время массовых кампаний.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: