Мо Янь - Устал рождаться и умирать
- Название:Устал рождаться и умирать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Торгово-издательский дом „Амфора“»
- Год:2014
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-367-03281-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мо Янь - Устал рождаться и умирать краткое содержание
В книге «Устал рождаться и умирать» выдающийся китайский романист современности Мо Янь продолжает своё грандиозное летописание истории Китая XX века, уникальным образом сочетая грубый натурализм и высокую трагичность, хлёсткую политическую сатиру и волшебный вымысел редкой художественной красоты.
Во время земельной реформы 1950 года расстреляли невинного человека — с работящими руками, сильной волей, добрым сердцем и незапятнанным прошлым. Гордую душу, вознегодовавшую на своих убийц, не примут в преисподнюю — и герой вновь и вновь возвратится в мир, в разных обличиях будет ненавидеть и любить, драться до кровавых ран за свою правду, любоваться в лунном свете цветением абрикоса…
Творчество выдающегося китайского романиста наших дней Мо Яня (род. 1955) — новое, оригинальное слово в бесконечном полилоге, именуемом мировой литературой.
Знакомя европейского читателя с богатейшей и во многом заповедной культурой Китая, Мо Янь одновременно разрушает стереотипы о ней. Следование традиции классического китайского романа оборачивается причудливым сплавом эпоса, волшебной сказки, вымысла и реальности, новаторским сочетанием смелой, а порой и пугающей, реалистической образности и тончайшего лиризма.
Роман «Устал рождаться и умирать», неоднократно признававшийся лучшим произведением писателя, был удостоен премии Ньюмена по китайской литературе.
Мо Янь рекомендует в первую очередь эту книгу для знакомства со своим творчеством: в ней затронуты основные вопросы китайской истории и действительности, задействованы многие сюрреалистические приёмы и достигнута максимальная свобода письма, когда автор излагает свои идеи «от сердца».
Написанный за сорок три (!) дня, роман, по собственному признанию Мо Яня, существовал в его сознании в течение многих десятилетий.
Мы живём в истории… Вся реальность — это продолжение истории.
Мо Янь
«16+» Издание не рекомендуется детям младше 16 лет
Устал рождаться и умирать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
47
Вторая часть этого сехоуюй, недоговорки-иносказания — «уносит течением» — имеет значение «поступать как все».
48
Нефритовый император — верховное божество даосского пантеона.
49
Недоговорка-иносказание (сехоуюй), основанная на созвучии словосочетаний «солью не пропитывается» и «ни слова не воспринимает».
50
Османтус — вечнозелёный кустарник, высушенные листья которого примешивают в чай, делают масло для парфюмерии, используют в традиционной медицине.
51
Театр люй — главная из местных школ музыкальной драмы пров. Шаньдун.
52
1 октября 1949 г. провозглашена Китайская Народная Республика.
53
Дуйлянь — традиционные парные благожелательные надписи с равным числом иероглифов, часто строчки из стихов, которые вешают перед входом в дом.
54
Пример «говорящего» имени: «у фу» — «полное счастье», «целых пять»: долголетие, богатство, спокойствие, добродетель и кончина в преклонные годы.
55
Имеются в виду отряды самообороны землевладельцев. Баоцзя — административная система в старом Китае, основанная на круговой поруке.
56
Хуаньсянтуань (Союз за возвращение родных земель) — отряды националистически настроенных крупных землевладельцев в период гражданской войны в Китае (1945–1949).
57
Жёлтый источник — страна мёртвых.
58
Цзинху — двуструнный инструмент типа скрипки со смычком, пропущенным между двумя струнами. Обладает высоким звуком, в пекинской опере часто дублирует голос исполнителя.
59
Сона — род китайского гобоя с громким и высоким звучанием.
60
Дань — мера веса, равная 120 цзиням или ок. 71,6 кг.
61
Переиначенная поговорка «Прежде чем бить собаку, посмотри, кто её хозяин».
62
Пань Ань (Пань Юэ, 247–300) — выдающийся поэт эпохи Западная Цзинь, творивший в жанре фу. Под именем Пань Ань известен как олицетворение мужской красоты.
63
«Дунфанхун» — трактор, созданный на базе советского ДТ-54.
64
Ли — мера длины, ок. 0,5 км.
65
Даян — серебряный доллар, имевший хождение в Китае в 1911–1930 гг.
66
Стол «восьми небожителей» — старинный квадратный стол на восемь персон.
67
«Четыре драгоценности рабочего кабинета» — традиционный набор из кистей, туши, бумаги и тушечницы.
68
Это образное выражение используется в ушу для обозначения неожиданного нападения с оружием, спрятанным за спиной. Су Цинь (380 до н. э. — 284 до н. э.) — влиятельный политический стратег эпохи Сражающихся Царств.
69
Подчёркивать, что кто-то годится говорящему в сыновья или тем более во внуки — крайняя степень неуважения.
70
Экран при входе — защита от злых духов, которые, по традиционным представлениям, могут двигаться только по прямой.
71
Деревянная рыба — у буддистов деревянное било в форме рыбы для отбивания такта при чтении молитв.
72
Эрготоу — крепкая гаоляновая водка двойной выгонки.
73
Фантянь хуацзи — старинное китайское оружие вроде алебарды с колющим остриём, а также с двумя или одним рубящим лезвием в форме полумесяца. Им отменно владели герои классического романа «Речные заводи» Го Шэн и Люй Фан.
74
Шэн — мера объёма для жидких и сыпучих тел, ок. 1,04 л.
75
Внутренняя Монголия — автономный район КНР на границе с МНР.
76
Год ивэй — 32-й год 60-летнего цикла.
77
Рами — растение с волокнами значительной прочности, используется для выделки канатов и парусины.
78
Няньгао — традиционная новогодняя сласть из клейкого риса. Из-за схожести по звучанию с выражением «из года в год выше» (няньнянь гаошэн) считается приносящей удачу.
79
Игра слов: выражение «остаться ни с чем» дословно значит «курица улетела, яйца разбиты».
80
В 1958 г. в соответствии с политикой «большого скачка» в целях ускорения индустриализации страны в Китае была повсеместно развёрнута кустарная выплавка стали.
81
Народная коммуна — высшая административная единица в сельских районах Китая с 1958 по 1985 г. Это крупное коллективное хозяйство было разделено на производственные бригады и звенья и обладало политическими и экономическими функциями.
82
Многолетняя травля «буржуазных правых элементов» началась в 1958 г. сразу после окончания кратковременной, но широкомасштабной кампании за гласность и критику, развёрнутой в начале 1957 г. под лозунгом «Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают тысячи учёных».
83
Великий канал, строившийся две тысячи лет, соединяет крупные порты Шанхай и Тяньцзинь; его длина более 2000 км.
84
Цинмин — день поминовения усопших.
85
В буддистской традиции белый — цвет траура.
86
Два цветка лотоса на одном стебле — образ нежных супругов.
87
«Стихи тысячи мастеров» — антология, составителем которой считается Лю Кэчжуан (1187–1269), поэт эпохи Сун. Наиболее популярная антология «Триста стихотворений поэтов эпохи Тан» была составлена значительно позже, в XVIII в.
88
Белый флаг — символ реакционера.
89
Казённые деревни располагались на земельных угодьях, принадлежавших ранее императорской фамилии.
90
Гинкго — реликтовое листопадное дерево высотой до 40 метров. Широко используется в китайской народной медицине.
91
«Угождать», «подхалимничать» по-китайски дословно — «развеивать газы коня [вышестоящего]».
92
Провинция — самая крупная единица территориального деления в Китае.
93
Сюаньчэнская бумага изготовляется из бамбуковых волокон специально для живописи и каллиграфии в г. Сюаньчэн, пров. Аньхой.
94
Белое лицо говорило о коварстве и лицемерии персонажа.
95
Игра слов, основанная на одинаковом звучании имени и слова «короб для риса».
96
Покупатель и продавец торговались, выкидывая цену пальцами внутри широких рукавов.
97
Видимо, имеются в виду особенности бошаньского фарфора, который производится в г. Цзыбо (пров. Шаньдун) и отличается тонкой росписью и цветной глазурью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: