Раймон Кено - Вдали от Рюэйля
- Название:Вдали от Рюэйля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Флюид
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98358-160-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раймон Кено - Вдали от Рюэйля краткое содержание
Жизнь-эпопея Жака Сердоболя происходит на грани яви и сновидения, в додумывании и передумывании (якобы) фиктивных историй, увиденных в кинематографе, которые заменяют главному герою (якобы) действительную историю его собственной жизни. Читатель, а по сути, зритель переходит от детских фантазий (ковбой, король, рыцарь, Папа Римский, главарь банды…) к юношеским грезам (спортсмен, бродячий актер, любовник…) и зрелым мечтаниям (статист в массовке, аскет, ученый-химик, путешественник…), а под конец оказывается в обществе стареньких родителей и их гипотетического внука, завороженно наблюдающего за экранными подвигами заморского киноактера, который чем-то очень похож на него самого…
Вдали от Рюэйля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Курит сигарету.
Затем, отвлекшись от отсутствия мыслей, встает и обходит лабораторию; отстраненным взором осматривает бутыли, колбы, реторты, пробирки и кристаллизаторы на столе, где сушатся растения, поодаль — клетки с животными для откорма, закармливания, отравления, заражения и даже для излечения. Он обходит свои владения. Через стекло смотрит на спокойствие города, — обильно, но ненавязчиво освещаемого стараниями усердной муниципальной администрации, одним из самых деятельных членов которой, кстати, является Бапоно, — затем на расположение звезд. И по ходу перечисляет названия нескольких созвездий.
Он завершает свой космический экскурс, вновь садится и вновь погружается в отсутствие мыслей, блуждая взглядом по ту сторону стеклянных поверхностей, отражающих его самого согласно непреложным законам геометрической оптики. Тут раздается стук в дверь, входит девушка, а именно Марта, по фамилии Бапоно.
У нее под халатом пижама. Волосы распущены по плечам. Она говорит:
— Я увидела в лаборатории свет. И сразу же подумала, что это вы пришли поработать. Догадаться было нетрудно! Я вас отвлекаю?
Жак из вежливости встает и из нее же отвечает «Нет».
— Не надо условностей, — с воодушевлением говорит Марта, — выставьте меня за дверь, если я вам мешаю.
— Я еще не начал работать, — отвечает Жак, — и у меня впереди вся ночь.
— Вы что, совсем не спите?
— Сплю, но мало и очень интенсивно.
— Как это может быть? — очень серьезно спрашивает Марта.
— Целая техника. Очень сложная.
— О, — взмолилась она, — научите меня!
— После того как вы сдадите оставшиеся экзамены на степень бакалавра.
— Почему вы надо мной смеетесь?
— Ядрена вошь, — шепчет Жак.
— Чему посвящены ваши исследования в настоящий момент? Хотя это, наверное, нескромный вопрос?
— Нет. Ничуть.
Он замолчал.
Она стала прогуливаться по лаборатории, глядя по сторонам.
— Выглядит внушительно, — сказала она. — Должно быть, папа вам очень доверяет, если оплачивает все эти красивые штуки.
— Хотите, чтобы вас очаровать, я изменю цвет лакмусовой бумажки.
— Спасибо. Этот фокус я знаю, мы проходили в школе. А вот что находится здесь, в этой плошке?
— Кишки крота, инфицированные бапонитом, средством, которое изобрел ваш отец.
— Без лаборатории, — сказала Марта.
— Естественно, без лаборатории.
Она остановилась перед клетками.
— А эти бедные зверушки?
— Различная интоксикация. Суть в том, что надо отравить кошек так, чтобы не умертвить мышей, и уничтожить пожирателей салата, не отравив при этом белых червей.
— А вот эта здоровая крыса, она вроде чувствует себя хорошо.
— Я кормлю этого зверя Интегральной Микстурой Бапоно — Защита Крольчатников и Свинарников.
— Но ведь это не кролик и не свинья!
— Его зовут Газдрубал [84] Газдрубал (или Хаздрубал) — династия полководцев и государственных деятелей Карфагена: 1) Газдрубал Красивый, карфагенский генерал (270–221 до Р.Х.), зять Гамилькара Барка, основал Новый Карфаген, заключил договор с римлянами; 2) Газдрубал Барка (245–207), брат Ганнибала и сын Гамилькара Барка; 3) генерал (II в. до Р.Х.), защищал город во время 3-й Пунической войны, сдался Сиципиону Эмильену.
. Не считая симпатии, которую он у меня вызывает, Газдрубал служит в основном для исследований на тему гигантизма среди стебельчатых. Я пытаюсь вывести породу гигантских вшей.
— Что за странная идея, — прошептала девушка.
Она присела.
— Как дела у вашей труппы?
— Очень хорошо, мадемуазель.
— Что вы будете представлять?
— Это секрет, мадемуазель.
— А вы сами играете?
— Нет, мадемуазель. Я руковожу.
— Наш шофер ведь у вас играет, не так ли?
— Томассон, да.
— И секретарша тоже?
— Жинетта Этьен, да.
— Народная труппа.
— Как видите, да.
— Сколько вас?
— Восемь, а со мной — девять.
— И как успехи?
— Поразительные.
Марта замолчала, похоже, в задумчивости, а может, в замешательстве.
— Никак нельзя к вам присоединиться?
— Ядрена вошь, — прошептал он.
Марта внимательно рассматривает расшитые носки своих шлепанцев.
— Мсье Саботье младшему я тоже отказал, — сказал Жак. — Кажется, он даже поет, но меня это не интересует.
— О Тино я у вас не спрашивала, — сказала Марта. — Каково ваше происхождение, мсье Сердоболь?
— То есть?
— Хотя это, наверное, нескромный вопрос?
— Профессия моего отца? Вы это хотели знать? Промышленник. Мать? Она из города Сен-Сезара [85] Сен-Сезар — городок в департаменте Приморской Шаранты. В 1979 году в окрестностях Сен-Сезара при раскопках слоя верхнего палеолита был найден скелет неандертальца.
. Один из моих дядей — монсеньор города Сен-Сезар, архиепископ лионский и примат Галлии, другой — Луи-Филипп, принц де Цикада. Мы находимся в родстве с Нуа и Бруа.
Он кашлянул.
— Но прошу вас, — быстро добавил он, — пускай это останется между нами. Я бы не хотел, чтобы это знал весь город.
— Обещаю вам, — степенно сказала Марта.
Он подвинул маленький, совершенно белый лакированный табурет и сел подле нее, склонился к ней и внезапно замер.
Встал и поклонился.
— Добрый вечер, мсье Бапоно, — вежливо произнес он.
Мсье Бапоно дождался, когда Марта выйдет, и воскликнул:
— Ну и дела! Вот уж чего я никак не ожидал! Ну вы, старина, даете! Без особых церемоний. Приехали два месяца назад и уже обольщаете дочку патрона. Неплохо! Неплохо! А может, заодно и жену? Откуда я знаю?! Может, мой инженер-химик уже наставил мне рога! Черт-те что! Черт-те что! Хороший же я патрон, хорошо заткнутый патрон. Нет, вы мне только скажите, старина, главное, не смущайтесь, а! Серьезно!
Он взял Жака под руку и увлек на прогулку по лаборатории.
— Ну а не считая этого, как продвигаются наши индивидуальные исследования? Получается? Я уверен, что получается. Рационал! Рационал получается? А Митоктон [86] Митоктон — неологизм от фр. mite (моль, тля, клещ) и гр. ctone (убивать); возможна аллюзия на mitonner (долго варить) и устойчивое выражение miton mitaine (бесполезный, недейственный).
Бапоно? Получается Митоктон Бапоно?
— Я представлю вам отчет в течение этой недели.
— Прекрасно. Великолепно. Но индивидуальные исследования, расскажите-ка мне о них. Хотя, может, это нескромный вопрос?
Он отпустил его руку, отошел на два шага и с восхищением оглядел Жака.
— Послушайте-ка, не знаю, говорил ли я вам уже, но вы — впечатляющий экземпляр. Вы занимались спортом?
— Да. И даже танцами. Балетом.
— Обалдеть. Обалдеть. Обалдеть.
Он смотрел на него с восхищением.
— Я должен был поступить в Оперу, — сказал Жак. — Я давал сольные спектакли в зале «Плейель» и выступал на сцене нескольких мюзик-холлов. Впрочем, у меня это семейное, поскольку моя мать была балериной в кордебалете оперного театра Бордо. Но из уважения к отцу, который был архиепископом, я выбрал химию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: