Сол Беллоу - Герцог

Тут можно читать онлайн Сол Беллоу - Герцог - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Вагриус, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сол Беллоу - Герцог краткое содержание

Герцог - описание и краткое содержание, автор Сол Беллоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Герой «Герцога» — пожилой профессор, выбитый из привычной жизни изменой жены и предательством друга. В тяжелое для себя время он переосмысливает свой жизненный путь и, не найдя в нем реальной опоры, мысленно обращается за поддержкой к великим людям, в том числе давно умершим. В этих посланиях-размышлениях — о Боге, времени, смысле жизни, гибели идеалов — профессор пытается обрести новый взгляд на мир, чтобы собраться с силами перед лицом дальнейших испытаний.

Герцог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герцог - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сол Беллоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

71

Э. Дирксен — лидер республиканского меньшинства при Кеннеди и Джонсоне, сенатор от Иллинойса (1951–1969).

72

Л. Хэнд (1872–1961) — американский юрист, член Верховного суда.

73

День высадки союзных войск в Нормандии (6 июня 1944 г.).

74

Порт на крайнем западе оз. Верхнего.

75

Происхождение, родословная ( идиш ).

76

3десь — моя лапочка ( идиш ).

77

Это «мнение» принадлежит Уильяму Блейку.

78

Вспыльчивый герой довоенных комиксов.

79

3десь — негодяи ( идиш ).

80

Синагога ( идиш ).

81

Канторы ( идиш ).

82

Обычно — путаница; здесь — кто кому обязан ( лат. ).

83

Прежнее название международного аэропорта имени Дж. Ф. Кеннеди в Нью-Йорке.

84

Пьер Гюстав Борегар (1818–1893) — генерал армии южан.

85

Форт южан на островке в Миссисипи; в этом поселке (штат Джорджия) располагалась тюрьма южан.

86

Транспортные узлы в коридоре Нью-Йорк — Филадельфия.

87

Красавец ( исп. ).

88

Светская еврейская организация в США, ставящая своей целью сохранение культуры на идише.

89

Музыкант и злой гений героини романа «Трильби» Дж. Дюморье (1834–1896).

90

Евангелие от Иоанна, 3: 8.

91

Благонамеренные ( фр. ).

92

Стихотворение А. Поупа.

93

Библиотека Гарвардского университета.

94

Труды «Королевского саксонского научного общества» ( нем. ).

95

Сокращенный вариант изречения: «Кого Юпитер хочет погубить, того он прежде всего лишает разума» ( лат. ).

96

Und so weiter — и так далее ( нем. ).

97

По его собственному разумению ( лат. ).

98

Надземная железная дорога.

99

Американские социологи.

100

Официальное название штата Огайо.

101

«Я слышу свое сердце, и я знаю людей» ( фр. ).

102

В книге кавычка не закрыта.

103

Алфавит ( идиш ).

104

Ублюдок ( идиш ).

105

3десь — поминальщик ( иврит ).

106

Ученый ( идиш ).

107

Ублюдки (идиш).

108

Синагога ( идиш ).

109

Фешенебельный пригород Нью-Йорка.

110

Да вспомнит Бог душу матери моей ( др.-евр. ).

111

Земляк ( идиш ).

112

Пьяница ( идиш ).

113

Не скрывай лица Твоего от меня ( др.-евр. ).

114

Давайте выпьем стаканчик вина ( идиш ).

115

Хватит уже ( идиш ).

116

Мотать, надрывать ( идиш ).

117

Живее, живее ( идиш ).

118

Обгаженные ( идиш ).

119

Десять лиц мужского пола не младше тринадцати лет — минимальный кворум для моления «обществом».

120

Мадемуазель Элен Герцог… с отличием ( фр. ).

121

Происхождение, родословная ( идиш ).

122

Канадская тихоокеанская железная дорога.

123

Город в Канаде.

124

Боже мой! ( идиш )

125

В страусиных перьях ( идиш ).

126

Талмуд.

127

Дома ( идиш ).

128

Светлый Рай ( идиш ).

129

Развалины, руины ( идиш ).

130

Если у тебя слабая жила, кто тебе в этом виноват? ( идиш )

131

Ужас! ( идиш )

132

Все семь удовольствий ( идиш ).

133

Благородный человек ( идиш ).

134

Жулик, вор ( идиш ).

135

Поляк-кузнец ( идиш ).

136

Невежда ( идиш ).

137

Бесподобные пирожные ( фр. ).

138

Религиозное училище ( др.-евр. ).

139

Злодей ( идиш ).

140

Люди ( идиш ).

141

Ты умный ( идиш ).

142

«Канадский орел» ( идиш ).

143

3емляки ( идиш ).

144

Боже милостивый — начало заупокойной молитвы ( др.-евр. ).

145

Ежедневная газета-таблоид, основана в 1955 г. в Гринич-Виллидже.

146

Христианский союз молодых людей.

147

Русская барышня ( фр. ).

148

Минеральная вода «виши».

149

Низко! (…) Это низко! ( фр. )

150

Школа с преподаванием иностранных языков (методом так называемого полного погружения). В оригинале эта фраза диалектально окрашена.

151

Ежегодно в День Благодарения (последний четверг ноября) крупнейший торговый центр «Мейсиз» устраивает карнавальное шествие на Пятой авеню.

152

Э.Д.Хьюз (1920–1982) — журналист, историк, автор работ, посвященных проблеме президентской власти.

153

Главнокомандующий объединенными экспедиционными войсками.

154

Названный по имени английского купца и финансиста Т. Грешема (1519?—1579), этот закон формулируется так: «Плохие деньги вытесняют хорошие».

155

Жан Валь — французский философ, занимался вопросами истории философии и современной философией, профессор Сорбонны.

156

И другие ( лат. ).

157

Неправильный («колониальный») французский.

158

Дорогая, моя жизнь превратилась в ужасный кошмар. Если бы ты только знала! ( фр. )

159

Мозо, берегись. Будь осторожен, Мозо ( фр. ).

160

Чин-чин,
Я тебе мою спину,
Мой Мо-зо ( фр. ).

161

Японки очень верные. Это не американки ( фр. ).

162

Дорогой! Я уже выбрала себе фартук. Тут на меня поперла эта женщина. У-у! Она была негритянка! Мо-о-ой Бог! И большая! Задница колоссальная Грудь колоссальная. И без лифчика. Прямо Ниагарский водопад. В черном варианте ( фр. ).

163

Я говорю: (…) У нее руки вот такие — толстенные. А грудь! Полный амфитеатр ( фр. ).

164

А! Ты грустишь — это очень красиво ( фр. ).

165

Яркий шелковый широкий пояс.

166

Марка виски.

167

Мозо! Я только что вернулась! ( фр. )

168

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сол Беллоу читать все книги автора по порядку

Сол Беллоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герцог отзывы


Отзывы читателей о книге Герцог, автор: Сол Беллоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x