Карл-Йоганн Вальгрен - Водяной
- Название:Водяной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-06687-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл-Йоганн Вальгрен - Водяной краткое содержание
Удивительно динамичная, грустная, жестокая, увлекательная и трогательная история. Этот роман не оставит читателя равнодушным.
В провинциальном городке живет неблагополучная семья. Отец постоянно сидит в тюрьме, мать давно ничем не интересуется, кроме выпивки. А их двое детей, девочка и мальчик, каждый день вынуждены бороться за свою жизнь и достоинство. Что же произойдет, если в их беспросветной жизни вдруг появится… ВОДЯНОЙ?.. Все чудесным образом изменится. Пространство приобретет четвертое измерение — мифическое, сказочное, почти притчевое. И поможет автору сообщить нам вечную и глубокую, как Северное море, истину: Высшая Справедливость все-таки существует. И последнее слово всегда останется за ней.
Водяной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И только одно меня пугало. Я боялась никогда больше не увидеть Роберта. Типично для него — забыл написать обратный адрес или хотя бы номер телефона, по которому ему можно звонить. А такие маленькие ошибки могут иметь большие последствия. Жизнь может развести нас, и мы никогда не найдем друг друга. Вот этого я и боюсь — боюсь, что у моей истории не будет ни настоящего конца, ни нового начала.
Он снился мне каждую ночь этой весной, и что бы я ни делала, все время про него вспоминала. Роберт составлял весь смысл моей жизни — ну, если не весь, то главный, — и, поставленная перед выбором, я без всяких сомнений предпочла бы Роберта. Если бы мне кто-то предложил обменять жизнь водяного на жизнь моего брата, я не думала бы ни секунды.
Но я не успела. Водяной сделал все за меня. Он заставил их отпустить Роберта, он подманил их к себе, хотя и знал, чем все это может кончиться. У меня нет ни малейшего сомнения — он читал их мысли. По крайней мере, мысли Герарда.
Иной раз я начинаю сомневаться — а вдруг мне все это приснилось? Нет. Конечно же нет. Водяной существовал на самом деле, я видела его, узнала и полюбила, и хотя бы одно это наполняет душу благодарностью. Он научил меня чему-то, что словами не передашь, и я никогда не смогла бы объяснить его уроки на обычном человеческом языке.
Иногда, когда я по вечерам лежу без сна на своей постели, он разговаривает со мной. Его голос пронизывает меня насквозь, успокаивает и утешает, а когда я закрываю глаза, я вижу его, как он лежит в полузатопленной землянке и светится волшебным бирюзовым свечением, как он делает смешной кульбит, чтобы доказать мне, что ему лучше… я до сих пор чувствую исходящее от его тела тепло, заполняющее всю землянку и растекающееся во мне, как древняя, доисторическая сила. Я вижу улыбку доброты и понимания в его огромных сияющих глазах… Жабры, волосы, человеческие руки с когтями, могучий хвост… я знаю, что картины эти отпечатались во мне на всю оставшуюся жизнь.
Примечания
1
Дьявол — ручной волк у Фантома, героя популярных комиксов. — Здесь и далее примеч. пер.
2
«Машина удовольствий» — популярная развлекательная программа в 1982–1984 гг.
3
«Гекос» — дешевый супермаркет в Уллареде.
4
Снют — жаргонная кличка полицейского (ср. коп, мент и т. д.).
5
Рыбарня — прибрежная постройка, сарай, где хранится рыболовное снаряжение, инструмент и т. д.
6
Гломмен — рыбацкая деревня под Фалькенбергом, известная своими роковыми фестивалями.
7
«Амазон» — популярная модель «вольво» в 50—60-е годы.
8
Спенн — жаргонное название кроны (ср. бакс и т. д.).
9
«Парадор» — дешевое испанское вино.
10
«Систембулагет» — сеть магазинов спиртных напитков (в Швеции торговля алкоголем монополизирована).
11
«Фалькон» — одна из крупнейших фирм по производству пива и прохладительных напитков.
12
«Юниор Центр» («JC») — сеть магазинов молодежной одежды.
13
«Муравьи» («Myrorna») — магазины секонд-хенд.
14
«Flashdance» («Танец-вспышка») — известный голливудский фильм о пробивающейся к успеху танцовщице (режиссер Э. Лайн).
15
Итальянский томатный суп.
16
Солнечная рыба, или красноперый опах, — редкая и очень красивая крупная рыба семейства лучеперых. Вес достигает 30 кг.
17
«Эбба Грён» — шведская панк-группа, очень популярная в начале 80-х.
18
Христиания, вольный город Христиания — частично самоуправляемое, неофициальное «государство в государстве» в районе Христиансхавн в Копенгагене.
19
Генри Хадсон (Henry Hudson) — английский мореплаватель начала XVII века. В России привилось неправильное написание Гудзон.
20
Американский шоумен, антрепренер, крупнейшая фигура американского шоу-бизнеса XIX века. Снискал широкую известность своими мистификациями, организовал цирк своего имени.
21
Карл Миллес (1875–1955) — знаменитый шведский скульптор.
22
«Кварнен» (шв. Kvarnen) — мельница.
23
Видеобокс — популярный в 80-е годы примитивный видеоплеер (без функции записи).
24
MUF — Молодежная организация в Либеральной партии.
25
«Fishermans friends» («Друг рыбака», англ.) — мятные пастилки с резким вкусом и запахом.
26
Йон Бауер — шведский художник, иллюстратор сказок.
27
Клиттербадет — бассейн в Фалькенберге, единственный в Швеции 50-метровый бассейн с морской водой.
28
«Телеверкет» — в 80-е и 90-е годы крупнейшая в Швеции телефонная компания. Потом название изменилось на «Телия».
30
Имеется в виду фильм С. Спилберга «Инопланетянин» (англ. название «Е. Т.»).
Интервал:
Закладка: