Хаим Граде - Цемах Атлас (ешива). Том первый
- Название:Цемах Атлас (ешива). Том первый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст, Книжники
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7516-1219-1, 978-5-9953-0310-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хаим Граде - Цемах Атлас (ешива). Том первый краткое содержание
В этом романе Хаима Граде, одного из крупнейших еврейских писателей XX века, рассказана история духовных поисков мусарника Цемаха Атласа, основавшего ешиву в маленьком еврейском местечке в довоенной Литве и мучимого противоречием между непреклонностью учения и компромиссами, пойти на которые требует от него реальная, в том числе семейная, жизнь.
Цемах Атлас (ешива). Том первый - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В нашем Фонде с любовью помнят д-ра Шлански: он для нас пример, учитель, друг.
Верность д-ра Шлански мицвот и еврейскому народу служит источником неисчерпаемого вдохновения.
The Rosenblatt Charitable Trust
is pleased to dedicate this wonderful new translation to the memory
Dr. MORRIS SHLANSKY, z’l
Born in Russia, he emigrated as a young man to the United States where he became a physician in the Boro Park section of Brooklyn. A true humanitarian, scholar of Jewish history and literature and an active supporter of Jewish life worldwide, for decades Dr. Shlansky traveled almost annually to Israel where he would help the needy, before returning to America with empty suitcases and no overcoat having given away almost all of his clothing and possessions to impoverished Jews in EretzYisrael.
At nearly 90 years of age, he and his wife made Aliyah to Israel to take part in building the Jewish nation, and to forge a new life.
He is lovingly remembered as a role model, mentor, and friend by our Trustee, for whom Dr. Shlansky s devotion to Mitzvot and to the Jewish people remains an ongoing inspiration.
Примечания
1
Приверженцы еврейского религиозного движения мусар (буквально — «мораль»). Было основано в середине XIX в. раввином Исраэлем Салантером в целях исправления нравов. — Здесь и далее примеч. перев.
2
«Восемнадцать благословений» — главная молитва в иудаизме. Первоначально состояла из 18 частей-благословений. Читается всегда стоя.
3
Талмуда.
4
Первые слова 13 догматов веры, сформулированных рабби Моше беи Маймоном, или Маймонидом (1135–1204) — выдающимся еврейским философом и богословом. Каждый из догматов начинается словами «ани маамин» («я верю» — древнееврейск. ).
5
То есть в обход пограничных пропускных пунктов.
6
Бемидбар (Числа), 32:11.
7
Аллюзия на продолжение приведенной выше цитаты из Пятикнижия: «…простирает крылья свои, берет каждого, носит на крыле своем».
8
Село в Подлясском воеводстве современной Польши, в прошлом — еврейское местечко.
9
Современное украинское название — Великi Межирiчi.
10
Филактерии, или тфилин, — элемент молитвенного облачения иудея: две маленькие коробочки из выкрашенной черной краской кожи, содержащие написанные на пергаменте отрывки из Торы.
11
Кивот в синагоге, в котором находятся свитки Торы. Расположен у восточной стены молельного зала.
12
Даниэль (Даниил), 12:3.
13
Ешива для юношей до 17 лет.
14
Согласно ашкеназскому обычаю, холостяки молятся без талеса.
15
Еврейская секция Всесоюзной коммунистической партии (большевиков).
16
Кисти видения, или цицит ( древнееврейск. ), — нитяные кисти на углах арбоканфеса — традиционного мужского одеяния, представляющего собой четырехугольное полотнище с отверстием для головы.
17
Аллюзия на стих о «сыне буйном и непокорном», заслуживающем смерти (Дварим, 21:18–21).
18
Последний месяц еврейского календаря. Примерно соответствует концу августа — началу сентября. В еврейской традиции именуется «месяцем милосердия и покаяния».
19
10 дней между Новолетием (Рош а-Шана) и Судным днем (Йом Кипур).
20
Рог.
21
Современное белорусское название — Iндура.
22
Традиционная начальная еврейская религиозная школа.
23
Судный день, или День искупления, — в иудаизме самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов. Отмечается в десятый день месяца тишрей.
24
«Все обеты» — молитва об освобождении от обетов в начале синагогальной службы кануна Судного дня.
25
Праздник Кущей — еврейский осенний праздник, начинается 15-го числа месяца тишрей и продолжается семь дней. В это время по традиции следует выходить из дома и жить в сукке (шатре, куще), вспоминая о блуждании евреев по Синайской пустыне.
26
Буквально «время» ( древнееврейск. ) — традиционное наименование учебного семестра в ешиве.
27
Имеются в виду так называемые «эсн-тег», буквально: «дни столования» ( идиш ). В традиционных еврейских общинах бедные учащиеся ешив столовались поочередно («по дням») в домах членов общины, а нередко и ночевали у них.
28
Предвечерняя молитва.
29
Учитель начальной традиционной еврейской школы.
30
«Тарбут» — буквально «культура» ( древнееврейск. ) — сеть светских школ с преподаванием на иврите, действовавших в странах Центральной и Восточной Европы в период между двумя мировыми войнами.
31
Вечерняя молитва.
32
Рабби Элиягу бен Шлойме Залман (1720–1797) — один из выдающихся духовных авторитетов ортодоксального еврейства. Лидер литовского (нехасидского) направления в иудаизме.
33
Маскиль ( древнееврейск. ) — приверженец еврейского просветительского движения Гаскала, возникшего в XIX в. в Германии и распространившего свое влияние на еврейские общины Галиции и Российской империи.
34
Помолвка ( древнееврейск. ).
35
Вид пряника.
36
Ахитофель Гилонянин — советник царя Давида, а затем его мятежного сына Авшалома (Авессалома). Согласно библейскому тексту, Ахитофель был знающим и хорошим советником, однако в обиходной еврейской речи выражение «совет Ахитофеля» приобрело прямо противоположное значение — «неудачный совет».
37
Атрибуты осеннего праздника Суккес (Кущей). Сложенные вместе ветки пальмы, мирта и ивы (лулав) и плод цитрона (этрог).
38
Религиозное совершеннолетие, наступающее по достижении возраста 13 лет.
39
Радость Торы ( древнееврейск. ) — праздник, наступающий сразу же после праздника Кущей, знаменующий завершение годового цикла чтения Торы и начало нового цикла.
40
Сладкое блюдо.
41
Халуц — «первопроходец» ( древнееврейск. ), молодежное сионистское поселенческое движение.
42
В соответствии с еврейской традицией замужняя женщина должна покрывать свою голову.
43
Литваки — белорусско-литовские евреи, традиционно обладавшие целым рядом культурных и языковых особенностей.
44
Холм и архитектурный комплекс в Кракове, на левом берегу Вислы.
45
Граево — город на востоке современной Польши.
46
Местечко на востоке современной Польши.
47
В данном случае имеется в виду строго соблюдающая заповеди еврейка.
48
Рабби Исроэл Липкин из Саланта (совремеменное литовское название — Салантай), известный также под именем Исроэл Салантер (1810–1883), — выдающийся раввин, основоположник движения мусар.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: