Амадо Эрнандес - Хищные птицы
- Название:Хищные птицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Амадо Эрнандес - Хищные птицы краткое содержание
Роман Амадо Эрнандеса, знакомого нашим читателям по сборнику стихов «Зерна риса», посвящен трагическим дням оккупации Филиппин японскими милитаристами и борьбе филиппинских крестьян с местными помещиками в послевоенные годы. В пестром калейдоскопе с динамической быстротой проходят перед нашим взглядом множество героев: с одной стороны, такие замечательные вожаки народа, как Мандо Пларидель, с другой — оккупанты и их местные приспешники, вроде помещика Сегундо Монтеро. В яростном столкновении идей и оружия вырисовывается торжество той свободы, делу которой отдал свою жизнь Амадо Эрнандес.
Хищные птицы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мандо от души рассмеялся, однако не мог во всем согласиться с Магатом.
— Мне кажется тем не менее, что во многих наших соотечественниках глубоко укоренились совершенно определенные понятия о нормах поведения свободного человека, — возразил Магат. — Ведь среди политических деятелей, немало таких, кто после освобождения уже успел побывать в других странах, но до сих пор не удосужился посетить острова Батанес или Холо. У нас стало традицией, когда выпускники медицинских или юридических колледжей, имеющие, конечно, средства и связи, сразу же отправляются в Америку на стажировку. При этом совсем не принимается в расчет, что лишь у немногих действительно есть желание пополнить свои теоретические и практические знания… Это свидетельствует лишь о несовершенстве и скудости знаний, полученных в наших университетах, в то время как некоторые из них существуют значительно дольше Гарварда.
— Да, об этом мы часто беседовали с доктором Сабио, — ответил Мандо. — Тогда-то он и поделился со мной впервые идеей создания Университета Свободы. Он считает, что главное в подготовке специалистов — это профессионализм, что студенту необходимо давать глубокие и всесторонние знания в определенной узкой области по избранной им специальности. А то у нас студентов обучают всему, а в конечном счете они ничего толком не знают, или, по меткому определению Джорджа Сантаяны [46] Джордж Сантаяна (1863–1952) — американский философ и писатель, сторонник критического реализма.
, они становятся «варварами от специализации». Доктор Сабио считает, что образование должно покоиться на трех краеугольных камнях: высокий уровень науки, патриотизм и общедоступность.
— Это был бы серьезный удар по всем «комбинатам, производящим специалистов», — подхватил Магат.
Мандо рассказал Магату и еще об одной идее доктора Сабио — увязать образование с привитием учащимся практических трудовых и профессиональных навыков. Он считает, что школьники, начиная с самых младших классов, на практике должны узнавать, как растет рис на полях, как из сахарного тростника делают сахар, и так далее.
Их джип застрял в длинной очереди на подступах к временному мосту через реку. Старый каменный мост был разрушен в войну, и теперь по обе стороны временного моста выстроились вереницы различных автомашин и повозок.
— Вот возьми, к примеру, эти автомашины, — заметил Магат. — На первый взгляд, их обилие вроде бы свидетельствует о прогрессе. Но поскольку у нас нет собственного бензина, нет собственных авторемонтных заводов, они превращаются в тяжкое бремя для нашей экономики. До войны среди всех азиатских стран Филиппины стояли на первом месте по закупке в Соединенных Штатах автомобилей и бензина.
— Печальная необходимость, — поддержал его Мандо.
— Мне кажется, что в стране должна быть густая сеть электрифицированных железных дорог. Уж что-что, а наладить производство электричества мы можем, его не придется закупать за границей: рек и водопадов у нас хватает. К тому же это дешевое и удобное средство передвижения. Грузовики быстро выходят из строя на наших дорогах. Да и обслуживание их обходится очень дорого. В Маниле и окрестностях нужно провести трамвайные линии, и непременно, чтобы собственником было государство и чтобы использовался филиппинский капитал.
— Пожалуй, ты прав, и прежде всего в отношении трамвая. Ты бы написал об этом в «Кампилане». Настало время филиппинским лидерам взять в свои руки управление промышленностью и разработкой полезных ископаемых. Солидный капитал часто лежит под спудом только потому, что наши капиталисты не желают рисковать. Они предпочитают давать деньги в рост, под проценты, где им надежно гарантирована прибыль, а не вкладывать, скажем, в развитие рыболовства. Они скорее согласятся построить кинотеатр, нежели фабрику или завод.
— Если бы японцы пробыли здесь подольше, они наверняка начали бы разрабатывать наши недра, — высказал предположение Магат.
— Американцы со временем сделают то же, но тех хотя бы можно было заставить действовать на паритетных началах.
— Такой путь для нас неприемлем. Стоит разрешить иностранцам разрабатывать наши богатства, и рано или поздно они приберут их к рукам. И, по-моему, уже недалек тот час, когда Филиппины превратятся в некое подобие Гавайских островов, или Панамы, или еще какой-нибудь банановой республики. И если даже наша индустрия шагнет далеко вперед, мы все равно будем прозябать в нищете.
За разговором они не заметили, как выехали на равнину, поросшую кустарником и низкорослыми деревьями. Дорога здесь оказалась совершенно непригодной для езды даже на джипе, его без конца швыряло из стороны в сторону. Во время оккупации места между Булаканом и Нуэва Эсихой пользовались дурной славой из-за частых ограблений и убийств.
Вспомнив об этом, Мандо пошутил:
— Теперь все здешние грабители перебрались в города: там труднее отличить волка от овцы.
— Тут до сих пор осталось немало всякого сброда. Поэтому не стоит преуменьшать опасность. В конце концов, мы едем в очень беспокойный район: на асьенде Монтеро сейчас большие беспорядки, не так ли?
— Но теперь бандиты совсем другого рода, да эти беспорядки и не назовешь грабежом, — возразил Мандо.
— Другие, говоришь? — вдруг спросил Магат, сбавляя газ. — Может быть, ты еще скажешь, что все они — деточки одной мамаши? По-твоему, рисалевский Кабисанг Талес был уважаемым и трудолюбивым гражданином по имени Телесфоро Хуан де Диас до того, как у него отобрали землю. А после этого он вдруг превратился в грозного бандита по кличке Соколиный Глаз.
Воцарилось долгое молчание. Упоминание имени Кабисанга Талеса снова напомнило Мандо о Симоуне. Он умолк и стал восстанавливать в памяти историю медальона Марии-Клары. Она подала его вместо милостыни прокаженному, а тот, в свою очередь, подарил молодому врачу Басилио. Затем медальон перешел в руки Хули, дочери Кабисанга Талеса, как знак любви молодого врача. Кабисанг Талес, «выменял» на этот медальон пистолет Симоуна. И вот теперь Мандо, став обладателем сокровищ Симоуна, получил и этот медальон с такой удивительной историей.
Он очнулся от своих размышлений, когда джип уже въезжал в асьенду.
— Вроде бы где-то здесь, — не очень уверенно проговорил Мандо.
— Да, это и есть асьенда Монтеро. — Магат кивнул головой в сторону арки, на которой выцветшими буквами было выведено «Асьенда Монтеро».
Мандо припомнил, что в последний раз был здесь во время войны, в тысяча девятьсот сорок третьем году, по заданию партизан. Как-никак это его родные места: здесь он родился, здесь вырос и отсюда уехал в столицу, чтобы стать прислугой в доме Монтеро. С тех пор на асьенде ничего не изменилось: те же жалкие крестьянские домишки, разбросанные на большом расстоянии друг от друга. Он переписывался одно время с дядей, знал, что они неплохо жили со своей единственной дочерью, но потом переписка оборвалась. И даже когда он наведывался сюда однажды по заданию командира партизанского отряда, он не мог с ним повидаться: таков был строжайший приказ. Он помнил, как трудно ему было удержаться и не заглянуть к ним, как приходилось старательно обходить стороной их домик. А как хотелось посмотреть на свою двоюродную сестру, дочку дяди Пастора. Теперь она, несомненно, стала взрослой и красивой девушкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: