Амадо Эрнандес - Хищные птицы
- Название:Хищные птицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Амадо Эрнандес - Хищные птицы краткое содержание
Роман Амадо Эрнандеса, знакомого нашим читателям по сборнику стихов «Зерна риса», посвящен трагическим дням оккупации Филиппин японскими милитаристами и борьбе филиппинских крестьян с местными помещиками в послевоенные годы. В пестром калейдоскопе с динамической быстротой проходят перед нашим взглядом множество героев: с одной стороны, такие замечательные вожаки народа, как Мандо Пларидель, с другой — оккупанты и их местные приспешники, вроде помещика Сегундо Монтеро. В яростном столкновении идей и оружия вырисовывается торжество той свободы, делу которой отдал свою жизнь Амадо Эрнандес.
Хищные птицы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И чтоб никто не смел носу из дому показывать без моего разрешения, — напутствовал их капитан Пугот.
Уходя, Пури сказала отцу, что вернется и принесет ему поесть.
— Не надо, дочка, я не стану есть один, — твердо ответил ей Пастор.
В доме у них все было перевернуто вверх дном. Вещи разбросаны по полу, шкаф распахнут настежь. Коробочка с письмами Мандо исчезла.
Капитану казалось, что он легко выудит у Пастора и Манг Томаса нужные ему признания. Однако те упорно молчали, прекрасно понимая, что всякое неосторожное слово может быть использовано против них.
— Ну-с, так, значит, мы не хотим признаваться в том, что организовали поджог? — со злобной ухмылкой спрашивал Пугот.
— А откуда у тебя ружья, которые ты прятал в доме? — продолжал капитан, обращаясь к Пастору. — Говори, откуда они у тебя?
— В моем доме никогда не было никакого оружия, — твердо заявил Пастор.
— Вот они, эти ружья, — сказал Пугот, указывая на несколько винтовок, лежавших в ряд поперек стола. — Узнаешь, а?
— Это не мои.
— Но их нашли у тебя в доме, в твоей комнате.
— Если вы говорите, что взяли их в моем доме, значит, вы же их туда и положили, — бесстрастно отвечал Пастор. В следующий миг сильный удар в лицо чуть ли не сбил старика с ног.
Манг Томас угрожающе двинулся на капитана, и тогда охрана, равнодушно наблюдавшая за происходящим, сразу же насторожилась. Пугот выхватил револьвер. Охранники тотчас взяли Манг Томаса на мушку. Солдаты с любопытством следили за происходящим.
— Никому не двигаться с места! А то раньше времени отправитесь на кладбище, — пригрозил капитан. — А ты, Пастор, видно, хочешь показать, какой ты стойкий? Ну смотри же, у меня быстро размякнешь. И не таким языки развязывали. Не испытывай моего терпения, оно лопнуло.
Пастор упорно молчал, не сводя презрительного взгляда с капитана.
Капитан подступил вплотную к Манг Томасу, тыча ему в лицо сброшюрованные листы «Устава».
— А ты, может, скажешь, зачем хранил эти бумажки?
— Это Устав нашего братства, — спокойно сказал Манг Томас.
— Это мерзкая бумажонка, в ней содержится призыв к саботажу, к антиправительственной деятельности.
— Там ничего такого нету и в помине. В ней сказано только, как организовать крестьянский союз.
— А вот тут говорится про справедливое общество, где не будет ни богатых, ни бедных…
— Эксплуататоров и эксплуатируемых, — поправил Манг Томас. — Что же в этом плохого?
— Так это же коммунистическая пропаганда! — закричал Пугот.
— Ничего подобного. О всеобщем равенстве говорил еще Иисус Христос, — начал было Манг Томас, но, видя, как глаза капитана наливаются кровью, осекся.
— Зачем Даной остался в Маниле? — решил сменить тему капитан.
— А я почем знаю? — отвечал Манг Томас.
— Ни с того ни с сего он не мог там остаться.
— Я не знаю!
На Манг Томаса обрушился мощный кулак Пугота, Теперь Пастор, сжав кулаки, двинулся было на капитана, но путь ему преградило дуло револьвера.
— Ладно, это не имеет значения, — медленно выговаривая слова, произнес капитан. — Куда он денется, этот Даной? Не явится сегодня к вечеру, завтра сам привезу его в наручниках.
Немного погодя капитан объявил, что едет в Манилу, Велел своим подручным собрать все вещественные доказательства и отдал строжайший приказ никого не допускать к арестованным, а если будут приносить еду, отбирать, — пусть задержанные как следует проголодаются к его, капитана, возвращению.
Глава сорок седьмая
После Парижа за Долли прочно установилась репутация звезды манильского света. Среди провинциальных барышень она выглядела настоящей королевой. Со стороны казалось, что «вся Манила» у ее ног. В сущности, так оно и было. Любящие родители немедленно исполняли любое ее желание. И все-таки она была не вполне удовлетворена. Ей до сих пор не удалось подобрать ключей к сердцу Мандо. Временами ей казалось, что Мандо вообще не интересуется ею. В действительности же у него попросту не хватало времени на светские развлечения.
Вопреки ее ожиданиям, их восхитительный парижский роман не получил продолжения в Маниле. Виделись они редко. Но иногда Долли в обществе Мандо появлялась где-нибудь в ночном клубе, в кино или театре. Все остальное время она проводила в ожидании и надеждах. Но не в ее характере было отступать перед трудностями, пасовать при первой же неудаче. Она допускала, что он очень занят на работе и особенно в связи со строительством Информационного центра. Однако при ее опытности в амурных делах Долли не могла не почувствовать его очевидного охлаждения. В чем причина, недоумевала она, и как ни придирчиво разглядывала себя в зеркале — никаких изъянов не обнаруживала. Столько молодых людей в Маниле сгорало от любви к ней! Одни осмеливались говорить ей о любви только намеком, другие признавались открыто, третьи провожали жадными взорами, не смея ни на что надеяться. Сын китайца-миллионера Понг Туа-сон ходил за ней по пятам. Делал ей предложение и богатый конгрессмен, но она питала привязанность к одному лишь Мандо. Ни с Мото, ни с Уайтом ей не доводилось испытывать такой жгучей радости, как с Мандо. И потому отчуждение Мандо так больно ранило ее.
Долли была особенно хороша в тот момент, когда она выходила из своего автомобиля у подъезда здания, где размещалась редакция «Кампилана». Она поднялась на второй этаж и прошла прямо в кабинет Мандо, где он ожидал ее, просматривая корреспонденцию.
— Садись, Дол. — Он подвел ее к креслу, стоявшему в углу, и сам сел напротив.
Долли набросилась на него с упреками.
— Если бы я не позвонила и не напросилась к тебе, мы бы не увиделись еще бог знает сколько времени.
— Дол, ты же видишь, что я чертовски занят, — устало проговорил Мандо, уже привыкший к подобным сценам.
— Ну конечно, ты так занят, что даже не можешь меня поцеловать при встрече. И на это у тебя нет времени, да?
Мандо поднялся было с места, но его остановил презрительный смешок Долли.
— Я пришла только потому, что мне необходимо поговорить с тобой. Пойдем вместе пообедаем.
— А где бы ты хотела пообедать?
— Где угодно, только чтобы никто не мешал нам поговорить. Знаешь, Понг не дает покоя отцу. Ради того, чтобы жениться на мне, он готов на все.
— Ну а что чувствуешь к нему ты?
— Будто ты не знаешь…
— Почитай пока вот это. — Мандо протянул ей иллюстрированный журнал. — А я тем временем быстро закончу дела. — Может, выпьешь чего-нибудь?
— Нет, спасибо.
Мандо вернулся к своему столу, а Долли с рассеянным видом принялась листать журнал. На часах было около одиннадцати утра. Неожиданно дверь распахнулась, и в кабинет вошел — и даже не вошел, а ворвался — Магат в сопровождении Пури.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: