Уильям Сароян - Отважный юноша на летящей трапеции (сборник)

Тут можно читать онлайн Уильям Сароян - Отважный юноша на летящей трапеции (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уильям Сароян - Отважный юноша на летящей трапеции (сборник)
  • Название:
    Отважный юноша на летящей трапеции (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-71463-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Сароян - Отважный юноша на летящей трапеции (сборник) краткое содержание

Отважный юноша на летящей трапеции (сборник) - описание и краткое содержание, автор Уильям Сароян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Отважный юноша на летящей трапеции» – первый сборник Уильяма Сарояна, изданный в 1934 году. Рассказы из этой книги принесли Сарояну славу. «…На американском горизонте появился новый писатель. На первый взгляд размером не больше ладони, это любопытное явление обещает перемену погоды, а может, и циклон», – написал о его дебюте журнал «Тайм». Сегодня, спустя почти столетие, очевидно, что это так и есть: проза Сарояна стала классикой. Совершенно особенный мир, существующий на страницах его произведений, привлекает яркостью, индивидуальностью, неповторимым мягким юмором.

Отважный юноша на летящей трапеции (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Отважный юноша на летящей трапеции (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Сароян
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Благодарим Тебя, Господи. И за числа, чтоб горестям своим вести учет: «один» – значит, печаль, «два» – боль, «три» – безумие, и тысяча, и десять тысяч, и постижение вечности, световых лет; борода Дарвина… глаза Эйнштейна… пальцы великого польского пианиста; а давайте посмотрим на вещи в численном выражении – богатство Меллона и Форда, бедность, позвольте вспомнить имя подостойней – Паунда или, скажем, неизвестного парня из графства Клей, штат Айова, что сидит в уединении, сочиняет рассказы для Бога и «Сатурдей ивнинг пост»; замысел, идея, безликий ужас, одиночество, ожидание славы и короткая записка; ты – имя, мальчик мой, ты знаменит; рассказ в газете; благодарю Тебя, Господи.

Дочь пастуха

Как считает моя бабушка, дай Бог ей долгих лет жизни, все мужчины должны трудиться. Вот только что за столом она сказала мне:

– Ты должен выучиться какому-нибудь доброму ремеслу, чтобы уметь мастерить всякую полезную утварь из глины или дерева, из металла или сукна. Не пристало молодому человеку пренебрегать благородным ремеслом. Что ты можешь делать сам, своими руками? Сможешь ли ты сколотить простой стол, стул, слепить простую тарелку, кофейник, соткать коврик? Что ты умеешь делать своими руками?

И бабушка метнула в меня гневный взгляд.

– Я знаю, – сказала она, – ты собираешься стать писателем, и, пожалуй, ты и есть таков. Куришь ты точно как заправский трудяга. В доме нечем дышать от дыма. Но ты должен научиться делать добротные, пригодные в хозяйстве вещи, которые можно видеть и осязать.

– Жил да был персидский царь, – продолжала бабушка. – И был у него сын. Так вот, этот мальчик влюбился в дочь пастуха. Пришел он к своему отцу и говорит:

– Мой повелитель, я люблю дочь пастуха и хочу взять ее в жены.

А царь отвечает:

– Я – царь, а ты – мой сын, и, когда меня не станет, царем будешь ты. Разве можно жениться на дочери пастуха?

И отвечает ему сын:

– Мой повелитель, сие мне неведомо, но я знаю одно – что люблю эту девушку и хочу, чтобы она стала моей царицей.

Царь убедился в том, что влюбленность сына угодна Богу, и сказал:

– Я отправлю ей послание.

Он вызвал гонца и молвил:

– Ступай к дочери пастуха и скажи ей, что царевич любит ее и хочет взять в жены.

Отправился гонец к девушке и говорит:

– Царский сын любит тебя и хочет на тебе жениться.

А девушка спрашивает:

– Каким ремеслом он владеет?

Гонец отвечает:

– Ведь он царский сын, а не ремесленник.

И девушка ответила:

– Пусть выучится хоть какому-нибудь ремеслу.

Гонец вернулся к царю и передал ему слова дочери пастуха.

Царь сказал сыну:

– Дочь пастуха желает, чтобы ты овладел каким-нибудь ремеслом. Тебе все еще хочется на ней жениться?

И сын ответил:

– Да, я научусь ткать ковры из соломы.

И его обучили ткать из соломы ковры – узорчатые и цветные. И уже через три дня он ткал изысканные ковры из соломы. Гонец вернулся к дочери пастуха и сказал:

– Вот соломенные ковры, сотканные царским сыном.

Тогда девушка отправилась с гонцом в царский дворец и стала женой царского сына.

– Однажды, – продолжала бабушка, – царский сын прогуливался по улицам Багдада, и ему попалась такая чистая и прохладная харчевня, что он завернул туда и сел за стол.

– Это заведение, – продолжала бабушка, – принадлежало ворам и убийцам. Они схватили царского сына и бросили в темницу, в которой томились многие знатные граждане этого города. И эти самые воры-душегубы убивали самых дородных пленников и скармливали самым худым пленникам и этим развлекались. Царевич был самым худощавым из всех, и никто не знал, что он – сын персидского царя, поэтому его не тронули. И вот говорит он ворам и убийцам:

– Я умею ткать ковры из соломы, которые очень высоко ценятся.

И они принесли ему соломы и велели ткать. За три дня соткал он три ковра и говорит:

– Отнесите эти ковры во дворец персидскому царю, и за каждый ковер он заплатит вам по сто золотых.

Отнесли ковры в царский дворец. И как только царь их увидел, сразу догадался, что они сработаны его сыном. Он отнес ковры к дочери пастуха и сказал:

– Эти ковры принесли во дворец, и сотканы они моим без вести пропавшим сыном.

И дочь пастуха взяла каждый из них, внимательно присмотрелась к ним и в узорах каждого разглядела послание на персидском языке и прочла царю.

– И царь, – говорила бабушка, – отправил множество воинов в логово воров и убийц. И воины спасли всех узников, перебили всех воров и убийц, и царский сын, целый и невредимый, вернулся во дворец к отцу и милой жене, дочери пастуха. И когда молодой человек вошел во дворец и увидел, наконец, свою жену, то преклонил перед ней колена, припал к ее ногам и молвил:

– Любовь моя, я выжил только благодаря тебе.

И царь был очень доволен дочерью пастуха.

– Ну, – сказала бабушка, – теперь ты уразумел, почему каждому мужчине следует выучиться благородному ремеслу?

– Вполне уразумел, – сказал я, – и, как только заработаю денег, куплю пилу, молоток и добрый кусок древесины и приложу все свои силы, чтобы выпилить и сколотить простой стул или книжную полку.

Об авторе

Современник Э. Хемингуэя и Р. Брэдбери, всемирно известный писатель Уильям Сароян почти не знаком российскому читателю. На публикации его произведений в Советском Союзе лежал негласный запрет. Цензоров отпугивало отношение Сарояна к жизни.

Дело в том, что его героям чужды колкая насмешка и жестокая ирония. Их средство от невзгод – добрый смех и умение видеть мир глазами ребенка, которому подчас легче понять все несуразности взрослого мира. Живя в эпоху Великой депрессии и мировых войн, герои задают себе те же вопросы, что и мы сегодня.

Примечания

1

Cyclone Coming? TIME. Monday. Oct. 22, 1934.

2

Hatcher H. The Second Lost Generation. The English Journal. Vol. 25, No. 8 (Oct., 1936). Рp. 621—631.

3

Заглавие книги взято из популярной песни «The Daring Young Man on the Flying Trapeze», впервые исполненной в 1867 году. Автор слов – английский поэт и исполнитель Джордж Лейборн (George Leybourne), музыка Гастона Лайла (Gaston Lyle). Песня посвящена выдающемуся воздушному гимнасту Жюлю Леотарду (Jules Léotard). Сароян не раз ставил строки из популярных песен в заглавия своих книг. Например, «Short Drive, Sweet Chariot» («Прогулка в роскошной колеснице») – строка из спиричуэла.

4

Френсис Скотт Фицджеральд придерживался того же мнения; он писал, что Сарояну не хватает «смирения». См.: Френсис Скотт Фицджеральд. Портрет в документах. М.: Прогресс, 1984. С. 246.

5

Beatrice Kaufman, Charles Martin. The White-Haired Boy (1940).

6

A Subtreasury of American Humor. Edited by E. B. White and Katherine S. White. New York, 1941. Р. 279—283.

7

Сароян вблизи. В кн.: Мкртчян Л. Башмачник Ростом, Уильям Сароян и другие. М.: Советский писатель, 1985. С. 160.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Сароян читать все книги автора по порядку

Уильям Сароян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отважный юноша на летящей трапеции (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Отважный юноша на летящей трапеции (сборник), автор: Уильям Сароян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x