Руди Данциг - В честь пропавшего солдата (1984-1985)
- Название:В честь пропавшего солдата (1984-1985)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руди Данциг - В честь пропавшего солдата (1984-1985) краткое содержание
Любительский перевод автобиографического романа нидерландского писателя Руди ван Данцига (Rudi van Dantzig) «Voor een verloren soldaat» (1984–1985), посвященного романтическим отношениям между двенадцатилетним мальчиком и канадским солдатом в последние месяцы нацистской оккупации Нидерландов во время Второй мировой войны.
(18+)
В честь пропавшего солдата (1984-1985) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я встаю, когда звонит телефон.
«Привет, Говерт. Нет, позвони попозже, я сейчас просто несколько занят».
Когда я снова сажусь, канадцы на танке уже едут по городу. Я вижу группу седых, дружелюбных, улыбающихся мужчин, которых везут по Рокин [79] Rokin — одна из центральных улиц Амстердама.
. Герои той поры. Их небольшая полнота в униформе только подчёркивает их подтянутость. На их форменных куртках висят медали. Я ловлю себя на мысли, что смотрю на них несколько сострадательно. У них приветливые незапоминающиеся лица, совершенно обычные мужчины — каких можно видеть в трамвае или на приёме у врача. Стареющие мужчины, которым за шестьдесят.
Показывают кадры старой кинохроники. Кадры, которые я часто видел: солдат, бегущих по воде, ползущих по берегу. Шум прибоя и взрывы. Лодки, с трудом управляемые. Я вижу изувеченные и разорванные тела, глухую ярость на молодых, искажённых лицах. Затем большое поле с белыми крестами. Безумие, которому мы дарим жертвы и которое повторяется снова и снова. Что с нами происходит?
Мне вспомнились моменты, как я сидел рядом с худощавым молодым солдатом в военной машине; нерешительно брал жевательную резинку из его уверенной руки и вдыхал металлический запах тревоги при объятиях и прикосновениях, которых я не хотел и одновременно жаждал как сумасшедший. Экран телевизора показывает торжественный приём во дворце. Я становлюсь на колени и придвигаюсь как можно ближе к аппарату, чтобы вблизи рассмотреть солдат. Морщины, мешки под глазами, складки кожи над глухо застёгнутой униформой.
«Они ещё не совсем облысели, — думаю я, и — почему я к ним так безжалостен? Как случилось, что сейчас я стал таким равнодушным к тому, что в прошлом меня так ранило и вызывало такое возбуждение?»
Военный оркестр играет национальный гимн. Потерянные солдаты, они стоят там. Несколько заключительных аккордов, затем всё заканчивается, небольшая толпа людей рассасывается и старые ветераны скрываются в ожидающем их автобусе.
Снаружи воркует голубь и склёвывает майские почки с веток. В моих воспоминаниях солдат всегда молод, а я — ребёнок. Мы всегда такие, как были тогда, время для нас не существует. Он не из тех мужчин, что уехали на том автобусе.
Я сижу рядом с моей мамой на корабле и смотрю, как с одной стороны исчезает Фрисландия, а с другой в поле зрения появляется Амстердам.
Я свешиваюсь с перил рядом с Яном и смотрю в бурлящую воду. Это тёплый, беззаботный голубой летний день, рядом с матерями. Замечательное путешествие между Фрисландией и Амстердамом. Один из фрагментов моей жизни.
Я иду наверх и ложусь в кровать. Потолок в комнате — большое бледное пятно. Снаружи слышен трамвай, с грохотом останавливающийся и затем снова начинающий движение. Шумы летнего вечера, легкими волнами колышется занавес перед открытым окном.
Солдат склоняется надо мной и кладёт письмо в боковой карман палатки. Нижняя часть его тела выгибается как триумфальная арка, сладострастную форму которой подсказывает моя память. Навсегда, неизгладимо.
Звонит телефон. Нагишом спускаюсь я по лестнице и смотрю на своё тело: солдат, застигнутый врасплох, спешно прыгает с камня в море.
«Да, Говерт, — говорю я, — мне жаль, но лучше не приходи. Я хочу пораньше лечь спать, я смертельно устал».
Снова в кровать, лицом вниз, туда, где солдат занимается строевой подготовкой с мальчиком, расслабляющими упражнениями на выносливость.
Канадцы сейчас сидят за обедом во дворце. Какие у них воспоминания, о чём они думают? О ком? Или они всё забыли и все подробности стёрлись? Или же то, что было для нас подвигом, для них — лишь незначительный момент в их огромном героическом целом?
«Там ли он, жив ли ещё?» — думаю я.
Мысль о том, что ты мог умереть, кажется мне абсурдной, невозможной. Не может быть, чтобы ты ушел навсегда, прежде чем мы посмотрели ещё раз в глаза друг дружке, прежде чем мы смогли ещё раз пережить нашу странную встречу, прежде чем мы ещё раз удивились и посмеялись над этим?
Когда я был маленьким — да, да, ещё шла война — было просто: я видел, как вы, все вместе, сидите на большой серой скамье: жена пастора, моя мать и ты. Как статуи, неподвижно смотрящие в никуда. Я читаю вечность в твоих глазах. Как просто было тогда подбежать к тебе и видеть, как ты подвинешься в сторону, освобождая место на этой скамейке, и ожидать момента — и я уверен, что этот момент обязательно наступит — когда ты молча положишь руку на моё колено.
Я вытираю насухо моё тело, так же как ранее — мои глаза.
Париж, июнь 1984 — Амстердам, декабрь 1985 С благодарностью Инге, Ц. П. и Тоеру.[80] Mit Dank an Inge, C. P. und Toer.
Примечания
1
Улица в Амстердаме
2
Hoorn — город в Нидерландах
3
Осушенный и возделанный низменный участок побережья
4
Германский народ из группы ингвэонов, проживающий в провинциях Нидерландов Фрисландия и Гронинген и некоторых частях Германии
5
Еврейка из Вавилона (библейский персонаж) за которой два старца (старейшины, которые евреями были избраны судьями) подглядывали в саду во время её прогулки, а затем угрожая обвинить её в прелюбодеянии с незнакомцем, пытались добиться от неё совокупления
6
Десертное молочное кушанье в Восточной Фрисландии, устаревшее
7
Псалом 119.
8
Нидерланды являются королевством
9
Нидерл . polder — осушенный и возделанный низменный участок побережья
10
Для тебя ( англ. ).
11
Нидерл. Het Wilhelmus (песня Вильгельма) — гимн Нидерландов и один из старейших гимнов в мире
12
Привет, давай сюда ( англ. ).
13
Хорошо, Джером, тебе нравится? ( англ. ).
14
Подождите ( англ. ).
15
Один момент ( англ. ).
16
Холодно ( англ. ).
17
Пока ( англ. ).
18
Завтра? ( англ. ).
19
Послушай ( англ. ).
20
Послушай. Это хорошо, это… ( англ. ).
21
Скажи Волт, скажи это ( англ. ).
22
Джером, давай, скажи Волт ( англ. ).
23
Привет, доброе утро ( англ. ).
24
Нет, нет. Куда ты идёшь? ( англ. ).
25
Садись ( англ. ).
26
Джером, солнце. Это прекрасно, это хорошо ( англ. ).
27
Это хорошо, Джером, нет проблем. О’кей? ( англ. ).
28
Джером, спой. Давай ( англ. ).
29
Спой ( англ. ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: