Ли Чайлд - Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
- Название:Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом Ридерз Дайджест
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-89355-227-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах. краткое содержание
Ли Чайлд
Трудный путь
Жарким вечером Джек Ричер попивает кофе в одном из нью-йоркских кафе. Но мирное созерцание окружающей жизни прерывается, когда незнакомец сообщает ему, что Ричер только что стал свидетелем передачи крупного выкупа. Более того, некто Эдвард Лейн хочет нанять Ричера для поиска заложниц.
Темные тайны самого Лейна заставляют Ричера пересмотреть свою роль в этом деле.
Кристин Ханна
Волшебный час
Однажды в маленьком городке штата Вашингтон появляется необычная девочка в сопровождении защитника-волка. Она не может — или не хочет — говорить. Кто она? Чтобы вывести девочку из мира одиночества и страха, власти обращаются к помощи детского психолога Джулии Кейтс.
Джулии, недавно пережившей трагедию, измученной собственными тревогами и одиночеством, предстоит найти путь к сердцу потерянного, испуганного ребенка.
Питер Джеймс
Просто, как смерть
Рой Грейс мог бы стать современным комиссаром Мегрэ. Он проницателен, настойчив и готов прибегнуть к нетрадиционным методам, чтобы найти пропавшего накануне свадьбы жениха.
Неожиданные повороты событий в деле об исчезнувшем молодом бизнесмене не дадут вам возможности перевести дух до самой развязки.
Нандо Паррадо
Чудо в Андах
Может ли человек прожить два месяца на морозе без еды, воды, теплой одежды и крыши над головой? Может ли он, теряя последние силы, взобраться на одну из высочайших гор на Земле?
Нандо Паррадо смог сделать это. И он расскажет свою историю выживания в Андах.
Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Недалеко от Кларксон- или Лерой-стрит?
— Парень зашибал хорошие деньги, до того как угодил на пять лет в африканскую каталажку. Он мог еще до Африки купить недвижимость в этом районе.
Полинг согласно кивнула:
— Заглянем в мой офис. Начнем с телефонной книги.
В справочнике по Манхэттену значилось несколько Хобартов, а Найты занимали целую страницу, но никто из них не проживал в той части западного Гринич-Виллидж, которая могла бы подсказать столь очевидный псевдоним — Лерой Кларксон.
Полинг посмотрела в других базах данных, но и там не обнаружила непонятных Хобартов или Найтов.
— Он отсутствовал целых пять лет, — предположила Полинг. — Значит, фактически просто исчез, так? Телефон отключен, коммуналка не оплачена и прочее в том же роде.
— Вероятно, но не обязательно, — возразил Ричер. — Эти ребята привыкли к внезапным отлучкам. Как правило, деньги на платежи автоматом перечисляют с их с банковского счета.
— На его счете деньги должны были закончиться.
Ричер кивнул в знак согласия, но заметил:
— Он, вероятно, снимал жилье, а владелец, что тоже вероятно, уже давно выбросил его вещи на улицу.
— Как же нам теперь быть?
— Думаю, ждать. Ждать звонка от вашего высокопоставленного приятеля.
Минуту спустя сотовый Полинг зазвонил. Она выслушала, медленно закрыла крышку и произнесла:
— Живым вернулся Хобарт.
Глава шестая
— Имя? — спросил Ричер.
— Клэй. Клэй Джеймс Хобарт.
— Адрес?
— Ждем ответа от УДВ.
— Так вернемся к телефонным справочникам.
— Я их обновляю и не держу архива, — сказала Полинг. — Данных пятилетней давности у меня наверняка нет.
— У него могут быть родные. К кому еще возвращаться?
— В справочнике семь Хобартов.
— Позвоните всем, — сказал Ричер. — Представьтесь сотрудницей УДВ и объясните, что случилась накладка с документами.
Сотовый Полинг снова запищал — у пентагоновца появилась новая информация. Полинг записала ее в желтый блокнот.
— Адрес Хобарта? — спросил Ричер.
— Еще нет. УДВ упрямится.
— Тогда что он вам сообщил?
— Что Лейн числится у Пентагона в черном списке.
— Почему?
— Знаете об операции «Правое дело»?
— Панама, — ответил Ричер. — Против Мануэля Норьеги. Пятнадцать с лишним лет назад. Я там был, хотя и недолго.
— Лейн тоже там побывал. Тогда он еще служил в армии и показал себя с лучшей стороны. Его даже произвели в полковники. Потом его в первый раз отправили за море, в Залив, а затем он уволился. В чем-то он там проштрафился, но не так чтобы очень — Пентагон нанял его по контракту как частное лицо. Его послали в Колумбию. Он взял с собой тех, кто составил потом костяк его первой команды. Им предстояло воевать с одним из кокаиновых картелей, за что он получил от нашего правительства деньги. Но, прибыв на место, он и с этого картеля взял деньги — за ликвидацию конкурента. Пентагон не очень переживал, для них что тот картель, что этот, но Лейн потерял их доверие, и больше они его не нанимали.
— Его парни говорили, что побывали в Ираке и Афганистане.
— Верно, но только по субконтракту, — уточнила Полинг. — Пентагон нанял человека, которому доверяет, а тот перепоручил Лейну часть задания. После Колумбии Лейну перепадают крохи с чужого стола. Поначалу крохи были немалые, но теперь все меньше и меньше. Нынче у него полно конкурентов. Очевидно, в тот раз в Африке он сорвал большой куш, но весь его нынешний капитал — остатки этих денег.
— В Буркина-Фасо он тоже попал по субконтракту? — спросил Ричер.
— Должно быть.
— Наше правительство имело к этому отношение?
— Не исключено. Мой чиновный знакомый, кажется, немного нервничает.
Ричер кивнул:
— Потому и помогает, верно? Не как военпол — военполу. Просто крупный чиновник хочет держать ситуацию под контролем. Снабжает нас информацией в частном порядке, чтобы мы не наломали дров и не спровоцировали публичный скандал.
Полинг промолчала. На ее сотовый опять поступил вызов. Она слушала с полминуты, записала в блокноте символ доллара, две цифры и шесть нулей и закончила разговор.
— Двадцать один миллион долларов, — объявила она. — Наличными. Вот сколько Лейн отхватил в Африке.
— Вы были правы. Немалые крохи.
Полинг кивнула:
— Весь контракт стоил сто пять миллионов, тамошнее правительство взяло деньги из главного резервного фонда.
— Понятно. Сколько будет, если двадцать одно поделить на два?
— Десять с половиной, — ответила Полинг.
— Вот именно. Выкуп за Кейт — ровно половина того, что заплатила Буркина-Фасо. Теперь в этом виден какой-то смысл. Вероятно, Лейн забрал пятьдесят процентов как свою долю. Хобарт вернулся и решил, что за свои страдания имеет право на долю Лейна.
— Разумно, — согласилась Полинг.
— Я бы все деньги потребовал, — сказал Ричер.
Сотовый Полинг зазвонил в очередной раз.
— Имеем адрес, — сказала она. — Он проживает с сестрой в доме на Хадсон-стрит. Держу пари, между Лерой и Кларксон.
— С замужней сестрой, — добавил Ричер. — А то бы ее фамилия была в телефонной книге.
— Овдовевшей. Думаю, она оставила себе фамилию мужа.
Вдовая сестра звалась Ди Мари Грациано, и ее адрес на Хадсон-стрит, разумеется, фигурировал в телефонной книге. Полинг вошла в базу данных городского налогового управления.
— Квартира со стабильной рентой. Живет в этом доме уже десять лет, — сообщила она, скопировала номер карточки социального страхования Ди Мари и скормила в другую базу данных. — Тридцати восьми лет. Доход невелик. Работает от случая к случаю. Покойный муж тоже служил в морской пехоте. Умер три года назад.
Полинг вошла в поисковую систему, напечатала в окне «Ди Мари Грациано» и щелкнула клавишей ввода. Посмотрела на результаты и увидела нечто такое, что заставило ее выйти из поисковой системы и войти в «Лексис-Нексис».
— Полюбуйтесь, — сказала Полинг. — Она судилась с правительством, со штатом и с министерством обороны.
Полинг включила принтер и передала Ричеру распечатки. В течение пяти лет Ди Мари Грациано вела настоящую войну, пытаясь выяснить судьбу брата, Клэя Джеймса Хобарта.
— Все силы на это бросила, — заметила Полинг.
— Как Патти Джозеф, — сказал Ричер. — Повесть о двух сестрах.
— В Пентагоне уже через год знали, что Хобарт жив. Знали, где он находится. Но помалкивали четыре года. Обрекли эту несчастную на муки неизвестности.
— Но что бы она смогла? Бросить все и лететь в Африку вызволять его в одиночку? Вернуть на родину, чтобы здесь его судили за убийство Энн Лейн?
— Против него не было ни единой улики.
— Что в итоге? — спросил Ричер.
— Итак, Хобарт обзавелся новым партнером, как только вернулся. Таким, кому доверяет? Человеком верным? Может, это его сестра? Мог ли голос, что вы слышали в машине, принадлежать женщине? Вы говорили про легкий голос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: