Ли Чайлд - Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
- Название:Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом Ридерз Дайджест
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-89355-227-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах. краткое содержание
Ли Чайлд
Трудный путь
Жарким вечером Джек Ричер попивает кофе в одном из нью-йоркских кафе. Но мирное созерцание окружающей жизни прерывается, когда незнакомец сообщает ему, что Ричер только что стал свидетелем передачи крупного выкупа. Более того, некто Эдвард Лейн хочет нанять Ричера для поиска заложниц.
Темные тайны самого Лейна заставляют Ричера пересмотреть свою роль в этом деле.
Кристин Ханна
Волшебный час
Однажды в маленьком городке штата Вашингтон появляется необычная девочка в сопровождении защитника-волка. Она не может — или не хочет — говорить. Кто она? Чтобы вывести девочку из мира одиночества и страха, власти обращаются к помощи детского психолога Джулии Кейтс.
Джулии, недавно пережившей трагедию, измученной собственными тревогами и одиночеством, предстоит найти путь к сердцу потерянного, испуганного ребенка.
Питер Джеймс
Просто, как смерть
Рой Грейс мог бы стать современным комиссаром Мегрэ. Он проницателен, настойчив и готов прибегнуть к нетрадиционным методам, чтобы найти пропавшего накануне свадьбы жениха.
Неожиданные повороты событий в деле об исчезнувшем молодом бизнесмене не дадут вам возможности перевести дух до самой развязки.
Нандо Паррадо
Чудо в Андах
Может ли человек прожить два месяца на морозе без еды, воды, теплой одежды и крыши над головой? Может ли он, теряя последние силы, взобраться на одну из высочайших гор на Земле?
Нандо Паррадо смог сделать это. И он расскажет свою историю выживания в Андах.
Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Черт! — Она захлопнула дверь. — Это телевизионщики. Джулия изумленно посмотрела на Джорджа:
— Вы позвали телевидение?
Он пожал плечами:
— Проведите три года в тюрьме, доктор, и тогда судите меня. Я такая же жертва, как и Бриттани.
— Рассказывайте это тем, кто вам поверит. — Джулия пыталась сдержать гнев. — Если Алису начнут осаждать журналисты, это разрушит ее психику.
— Бриттани, — поправил он. И все же ей показалось, что в его глазах мелькнула тревога.
В дверь позвонили.
— Вы действительно хотите доказать свою невиновность? — произнесла Джулия с отчаянием в голосе. Она взглянула на сестру, та понимающе кивнула. — Бриттани долгое время жила в лесу. Тот, кто привел ее туда, должен был оставить улики.
— Вы думаете, Бриттани сможет отвести нас туда? — тихо спросил Джордж.
— Возможно, — ответила Элли.
— Это… не опасно? Я имею в виду, для Бриттани?
— Джулия не даст ей смотреть на само место — разумеется, если мы его найдем.
Виновный сказал бы «нет»…
— Хорошо, — произнес Азелл. — Но мы отправимся завтра. Не откладывая.
Джулия и Элли вместе подошли к двери, открыли ее. На ступеньках стояло несколько репортеров, среди них Морт Элзик.
— Мы хотим взять интервью у Джорджа Азелла!
— Правда, что девочка-волчонок — его пропавшая дочь?
— Доктор Кейтс, вы уже вылечили дикую девочку?
Джулия смотрела на обращенные к ней лица, чувствуя, что эти люди теперь для нее ничего не значат. Несколько месяцев назад она бы отдала все, лишь бы ответить на последний вопрос утвердительно. Тогда для нее самым важным было вернуть свою репутацию, но теперь ее мир стал иным. В конце концов, после длительного периода мечтаний о триумфальном возвращении оказалось, что совсем нетрудно улыбнуться с невозмутимым видом и произнести:
— Без комментариев.
Элли, Кэл, Эрл, Джулия и Алиса собрались на условленном месте в парке. Им предстояло отправиться в путь до рассвета. Журналистам не следовало об этом знать.
— Она сумеет это сделать? — спросил Кэл.
На этот вопрос у Элли не было ответа.
— Я даже не знаю, на что надеяться.
Она потянулась к Кэлу, взяла его за руку. От дружеского прикосновения ей стало легче. Она взяла с собой все необходимое для сбора улик и пригласила Кэла быть их официальным фотографом. Если им действительно удастся найти то место, все должно быть сделано по правилам.
Было темно и холодно.
— Боюсь, — сказала Алиса.
— Знаю, детка. Я тоже боюсь, — ответила Джулия. — И тетя Элли боится. Но нам нужно увидеть, где ты была раньше. Помнишь, о чем мы говорили? То место в лесу?
— Темно, — прошептала девочка. — Не бросишь Алису?
— Нет. Я все время буду держать тебя за руку.
Наконец прибыл последний член их группы. Элли пошла его встречать. На обочине, возле своего фургона, стоял Флойд. Он держал на поводке волка.
— Волк! — воскликнула Алиса и бросилась к ним.
Волк прыгнул на Алису, свалил ее с ног.
— Ты заберешь его с собой? — спросил Флойд у Джулии, глядя, как девочка и подросший волчонок играют на покрытой инеем траве.
— Нет. Его место в лесу.
— Пора идти, Алиса, — напомнила Джулия.
Алиса показала на намордник и поводок:
— Плохо. Ловушка.
Накануне вечером они решили, что волк может помочь Алисе найти дорогу. Теоретически это казалось не так уж опасно.
— Пусть намордник останется. — Элли нагнулась и отстегнула поводок. Волк тут же уткнулся мордой в руки девочки.
— В пещеру, волк, — шепнула она.
К тому времени, когда солнце поднялось из-за деревьев, они уже были далеко от города. Никто не разговаривал. Нестройной группой они все дальше и дальше углублялись в лес. Впереди шли Джулия, Алиса и волк.
Здесь деревья росли гуще, были выше, их тяжелые ветви почти не пропускали света. Длинные плети плаунов свисали с голых веток. Над влажной землей плыл серый туман.
Около полудня они остановились на прогалине, чтобы поесть. Расположились возле старого кедра, такого огромного, что, взявшись за руки, они не сумели бы обхватить его ствол.
— Где мы? — спросил Джордж, усаживаясь поудобнее.
Кэл развернул карту:
— Я думаю, довольно близко к Волшебным водопадам.
Они шли еще несколько часов, но продвигались вперед медленно. Свисающий мох преграждал дорогу. Наконец они разбили лагерь для ночлега, поставив палатки вокруг костра.
Пока они устраивали лагерь и разогревали консервы, все почему-то молчали. С наступлением ночи звуки леса действовали угнетающе. Только Алиса и ее волк, казалось, чувствовали себя как дома.
Элли и Джулия бодрствовали, сидя у реки на замшелом бревне. У их ног журчал поток, неразличимый в темноте. В вышине сквозь кроны деревьев просвечивал Млечный Путь.
— Как Алиса? — спросила Элли.
— Спит.
— Ты видела, как Джордж смотрит на нее? — тихо спросила Элли.
— Да. Каждый раз, когда она от него отворачивается, он вздрагивает.
Позади них хрустнула ветка. Поддеревом стоял Джордж.
— Не могу уснуть, — пожаловался он и посмотрел на лес. — Боюсь даже думать о том, что мы обнаружим.
— Мы все боимся, — ответила Элли.
Элли проснулась на рассвете и развела костер. С первыми лучами солнца они снова отправились в путь, пробираясь сквозь густой подлесок, отводя руками паутину, упругую, как рыболовные сети. Около полудня Алиса вдруг остановилась.
Ужасно испуганная, она указывала куда-то вверх по течению реки.
— Алиса не пойдет.
Джулия взяла ее на руки, крепко обняла.
— Ты очень храбрая девочка.
И, обращаясь к Элли, предупредила:
— Будь осторожна.
Джулия отнесла Алису под огромный кедр и усадила на мох. Волк улегся рядом с ними.
Кэл, Эрл, Джордж и его адвокат гуськом двинулись за Элли. Река делала поворот — они тоже свернули в сторону, затем поднялись на холм и, спустившись, оказались на заброшенной вырубке. Меж пней высились горы пустых консервных банок, копившихся годами и покрытых землей и мхом. Была здесь и пещера, рядом валялись газеты и прочий мусор. У ствола старого кедра они заметили покосившийся шалаш с крышей, но без двери.
Вход в темную пещеру преграждал высокий папоротник. На земле кольцами лежала нейлоновая веревка, прикрепленная к деревянному столбу металлическим кольцом.
Элли опустилась на колени. На конце растрепанной веревки крепилась разгрызенная кожаная петля, достаточно большая, чтобы обхватить детскую лодыжку. На коже виднелись бурые пятна крови. Босые ножки Алисы протоптали круглый желобок в почве. Сколько времени она бродила вокруг этого столба?
Осматривая место преступления, они обнаружили груду женской одежды, туфлю из красной лакированной кожи на высоком каблуке, нож, забрызганный кровью, коробку с недоделанными «ловушками для снов» и детское одеяльце, такое заношенное, что трудно было угадать его первоначальный цвет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: