Мэри Чэмберлен - Английская портниха
- Название:Английская портниха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-726-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Чэмберлен - Английская портниха краткое содержание
Лондон, 1939 год. Аде Воан восемнадцать, она красива и очень амбициозна. Несмотря на молодость, она высококлассная портниха, и у нее есть все данные, чтобы когда-нибудь открыть свое ателье — «Дом Воан», как видится в ее мечтах. И когда Ада встречает загадочного Станисласа, ей кажется, что она почти ухватила птицу удачи за хвост. Новая жизнь начинается с ее первого путешествия — и не куда-нибудь, а в Париж, мировую столицу моды. Ада отлично шьет, у нее превосходный вкус, но о жизни, политике, загранице и уж тем более о мужчинах она не знает почти ничего. Через несколько дней на Европу обрушится война, загадочный мужчина исчезнет, и Ада останется совсем одна — в чужой стране, знающая по-французски лишь несколько слов, без крыши над головой и с британским паспортом в модной сумочке. Так начинается эпопея юной англичанки, умеющей лишь одно — придумывать платья и шить их. Но пригодится ли ее искусство во враждебной стране, в плену? И достанет ли юной портнихе мужества, силы и стойкости, чтобы выжить в безумии, охватившем мир?
Английская портниха - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы знали, что она лгала вам?
— О чем, простите?
— О своем замужестве.
— Я не берусь об этом судить.
— Сестра Моника сообщила вам, что Ада Воан не состояла в браке со Станисласом фон Либеном. Ее паспорт был выписан на фамилию Воан. На ее девичью фамилию. У нас имеются письменные показания сестры Моники, данные под присягой. Уважаемое жюри, — Харрис-Джонс повернулся к скамье присяжных, в руках у каждого была стопка бумаг, — пункт первый в вашем списке. Ада Воан носила не обручальное кольцо, но то, на которое вешают занавески. — Он снова посмотрел на сестру Бригитту: — Вы не могли не знать, что она лгунья. Мастерица рассказывать байки.
— Шла война, — сказала сестра Бригитта. — Все было так зыбко, ужасно. Мало ли что сделает человек, чтобы выжить. Я никого не стану за это порицать.
— Вы говорили, что были выше войны.
— Вы передергиваете мои слова. Я сказала, что старость не ведает войны.
Вот как они действуют, эти юристы. Тычут в нос фактами, но только теми, что им подходят, а потом складывают из них картинку, где все вкривь и вкось, как в зеркале на ярмарочном аттракционе, что показывает тебя то коротышкой, то жердью. Аде хотелось крикнуть присяжным: неужели вы не видите, что он делает?
— Ада Воан навещала вас, когда вы вернулись в Англию?
— Увы, нет, — покачала головой сестра Бригитта. — Я была бы ей рада.
— Позвольте спросить еще раз: вы уверены, что ее ребенок умер?
— У него не было пульса, сердцебиения, он не дышал. Младенец родился мертвым. Ни малейших сомнений.
— Выходит, Ада Воан лгала, когда говорила, что он жив.
— Она обманывала себя. Существенная разница.
— Выдумщица, — подытожил мистер Харрис-Джонс. — Никакой разницы.
Сестра Бригитта спустилась со свидетельского места, поцеловала свой крестик и вышла из зала, не взглянув на Аду. Следовало навестить ее, нехорошо, что не навестила. Но о чем бы они стали говорить? А помните, как… Что за удовольствие, что за радость оглядываться на те годы? Лишь пустота внутри и печаль.
Первый день судебного заседания закончился, и Ада вернулась в камеру. Явился мистер Уоллис с бутербродами и бутылкой имбирного пива, физиономия как у обиженного кролика.
— Ребенок был мертв. Вы мне этого не говорили.
— Я не знала, — ответила Ада. Признания сестры Бригитты звенели у нее в голове, рассыпаясь визгливым эхом. Ей хотелось биться головой о стену, чтобы вышибить этих демонов, пусть и вместе с мозгами.
— Я не могу защищать вас, если вы мне не расскажете все.
— Богом клянусь, я не знала.
— Или не хотели верить в то, что произошло, и убедили себя в обратном?
— С чего вдруг? — Голос у Ады дрогнул. — Я бы не стала.
— Не стали? — Жестокий вопрос.
Он надкусил бутерброд, и Ада смотрела, как движутся кругами его тонкие губы. Она не могла есть. Перед глазами пустые могилы и пятнистая кожа трупов, зарытых под землю. Маленький Томас лежит в гробу рядом с чужим человеком, стариком, что истратил свою жизнь и расплескал до последней капли любовь.
— Смерть. — Ада сидела, обхватив себя руками, и раскачивалась вперед-назад, вперед-назад, словно разум ее раскалывался надвое, и безнадежность вбивала клин в эту трещину. — Смерть и тьма.
— Поговорите со мной, Ада, — попросил мистер Уоллис. — Расскажите все, как было.
Ада молчала, не прекращая раскачиваться.
На следующее утро галерея для публики была опять заполнена до отказа. Ада выворачивала шею, пытаясь разглядеть лица. Может, среди них ее мать.
Мистер Уоллис предупредил ее, что обвинение будет вызывать самых разных свидетелей, буквально выстреливать ими, лишь бы представить Аду в глазах присяжных в определенном свете. Харрис-Джонс обязан доказать, что провокации не было. Скарлетт тоже вызовут, хотя Ада не понимала зачем. Скарлетт не имела никакого отношения к войне или Станисласу, она даже не слыхала о Томасе, а в тот вечер, когда умер Стэнли Ловкин, ничего не видела. Ада нервничала, она кусала бы ногти, если бы не стояла в загородке для подсудимых.
В зал вошла Скарлетт. Туфли без каблука, потертое клетчатое пальто, на голове косынка, завязанная под подбородком и ни пятнышка косметики. Ее можно было принять за кого угодно — обычная женщина, каких много.
— Скажите свое имя, пожалуйста, — начал допрос мистер Харрис-Джонс.
— Джойс Матсон.
Ада впервые услышала ее настоящее имя.
— В каких отношениях вы состоите с подсудимой Адой Воан?
— Мы с ней дружим.
— Близкие подруги?
— Ну, так. Выручаем друг друга.
— А кто вы по профессии?
Скарлетт вскинула голову и нахально уставилась на жюри:
— Проститутка. — Скарлетт не боялась представителей закона, еще чего . У Ады не хватит пальцев ни на руках, ни на ногах, чтобы сосчитать, сколько раз Скарлетт попадала в переделки и всегда выходила сухой из воды.
— Джойс Матсон — единственное имя, которым вы пользуетесь?
— Иногда я называюсь Скарлетт. Когда работаю.
— Все проститутки берут псевдонимы? — поинтересовался Харрис-Джонс.
— Кое-кто.
— А как насчет Ады Воан?
У Ады перехватило дыхание. Так вот куда он клонит, выставляет ее шлюхой. Двое присяжных уже трясли головами. Она с такими сталкивалась. Добрые христиане, чтоб их. Баптисты. Самое время напомнить им: кто из вас без греха, пусть первый бросит в нее камень . Аде казалось, что ее швыряет из стороны в сторону, как на спиральной горке, и она с испугом ждала, что будет дальше.
— Да-а, — отвечала Скарлетт, — она называла себя Ава Гордон. Ава в честь кинозвезды, сами знаете, Авы Гарднер. (Харрис-Джонс кивнул, не перебивая.) Откуда она взяла Гордон, не знаю. Может, в честь марки джина. Ей нравилась «Розовая леди». — Скарлетт увлеклась, разговорилась: — Скарлетт из «Унесенных ветром». Вы видели этот фильм?
Харрис-Джонс заманил ее в ловушку, и она попалась. Поняв, что сглупила, Скарлетт нахмурилась, переступила с ноги на ногу.
— Вы охарактеризовали бы Аду Воан как обыкновенную проститутку?
— Не обыкновенную, — Скарлетт бросила взгляд на Аду, — шикарную. Она запрашивала больше, чем все остальные девушки в нашем районе. — Скарлетт одобрительно улыбнулась. Она гордилась Адой, гордилась дружбой с ней. — Но она же время свое тратила, не отделывалась за пятнадцать минут. Она работала в «Смитсе».
— Как я и сказал, — ухмыльнулся мистер Харрис-Джонс, — обыкновенная проститутка.
— Нет, — уперлась Скарлетт. Она раскраснелась, и Ада видела, что ее подруга заводится. — Она не стояла на улице. Не приставала ни к кому. Никогда. Она ведь не на жизнь этим зарабатывала, а на булавки. И что в этом плохого? Да ничего.
— Деньги на безделушки или на проживание, значения не имеет. Торговать своим телом, оказывая сексуальные услуги, — это проституция.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: