Корбан Эддисон - Слезы темной воды
- Название:Слезы темной воды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-617-12-1330-2, 9786171213296
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Корбан Эддисон - Слезы темной воды краткое содержание
Отношения Дэниела и Ванессы зашли в тупик, из-за чего страдает и их сын Квентин. Но, кажется, Дэниел нашел выход – отправиться в кругосветное путешествие. И они с сыном пускаются в плавание… Из этой затеи могло получиться чудесное семейное приключение, которое сблизило бы их, но у судьбы другие планы. Опасности бушующего океана, встреча с жестокими пиратами, невероятные стечения обстоятельств и другие испытания – все это ожидает героев в самом рискованном путешествии в их жизни!
Слезы темной воды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Теперь она в вашем распоряжении, – сказал Прескотт, покончив с тросами. – Возьмите мою рацию, может пригодиться.
Пол принял аппарат и проводил взглядом лейтенанта, пока тот карабкался по лестнице наверх. Потом взялся за руль и завел двигатель на половину мощности, отводя ЖКНЛ от «Геттисберга». Лодка плавно набрала скорость, скользя по поверхности волн. Обогнув крейсер с кормы, он направился к «Возрождению».
Пол оказался не готов к ностальгии, которая охватила его на моторной лодке. Пятнадцать лет прошло с того дня, когда его дед продал «Бейлайнер», удалился на покой в свой дом в Маклине и перестал быть моряком. Однако воспоминания, оставшиеся у Пола после долгих дней на воде, проведенных с Меган и дедушкой Чаком, были самыми важными в его жизни. На Потомаке он примирился со смертью отца и брата, на Чесапике принял решение не выносить приговор миру, а менять его, спасать людей от них же самих.
Достигнув середины расстояния между крейсером и парусником, он выключил двигатель, и лодка остановилась, подпрыгивая на волнах. Пол вынул бинокль и увидел молодого американца в майке на лямках и широких шортах – Квентина Паркера – и тощего сомалийца в красной футболке и шортах цвета хаки – Ибрахима. Они разворачивали и надували небольшую лодку. Спустив лесенку с транца, они опустили суденышко на воду и прикрепили к нему внешний мотор. Потом Ибрахим запрыгнул в лодку, завел ее и поплыл в сторону Пола.
Пол в изумлении смотрел на все четче вырисовывающееся лицо пирата. У Ибрахима были юношеские черты поздно взрослеющего мужчины, но в темных глазах светилась мудрость покрытого морщинами старика. Он подтащил свою лодку к ЖКНЛ и, с легкостью леопарда перепрыгнув на нее, связал две лодки вместе. А потом он вдруг оказался рядом с Полом, улыбаясь во весь рот.
– Вы не старый, – сказал он, внимательно рассматривая Пола.
– А у вас все зубы на месте, – ответил Пол.
Ибрахим с беззаботным видом сел.
– Хорошая лодка, – сказал он, ведя пальцами по воде.
Пол открыл пенопластовый контейнер и протянул ему «пепси»:
– Пить хотите?
Пират в изумлении посмотрел на бутылку:
– Это мне?
Пол кивнул и достал еще одну бутылку для себя.
– Остальное для заложников и ваших людей.
Ибрахим скрутил крышечку, осторожно сделал один глоток, а потом выпил полбутылки.
– Мне интересно, Пол, зачем вы читали Коран? Вы не мусульманин.
Пол сделал большой глоток газировки, пораженный безумием происходящего. «Я сижу в одной лодке с пиратом в четырех милях от Сомали и нескольких сотнях футов от снайперов отряда “морских котиков”, которые наблюдают за нами через оптические прицелы. Неужели этот разговор происходит на самом деле?» Он собрался с мыслями и дал Ибрахиму единственный имевший смысл ответ:
– Я американец. Я был в Нью-Йорке одиннадцатого сентября. Я хотел узнать, были те люди, которые разрушили башни во имя Аллаха, истинными верующими или притворщиками.
Ибрахим прищурился:
– Что вы решили?
Пол заговорил очень осторожно:
– Они – паразиты. Они рядятся в религиозность, чтобы развязать себе руки, но сущность ислама они знают не больше, чем инквизиторы и крестоносцы знали сущность христианства.
Ибрахим помолчал, глядя на море. Когда он заговорил, Пол узнал слова из Корана:
– «И было им повелено уверовать в Бога и в поклонении Аллаху искренность блюсти, быть верным в правоверии своем, по часам творить молитву и править милостыню». Это – правая вера.
Пол не стал молчать о явном противоречии:
– Если это так, то почему мы здесь оказались?
– Это нечестивое дело, – согласился Ибрахим, – но мы делаем то, что приходится.
Пол не стал углубляться в эту тему. Сейчас было время для примирения, а не для разногласий.
– Как поступите с деньгами? – спросил он.
Ибрахим задумался.
– Начну новую жизнь.
– А ваши люди?
Ибрахим заколебался.
– Думаю, поступят так же. – Он всмотрелся в лицо Пола. – Когда сделка будет заключена, мы отпустим капитана и Тимаху. Честно.
«Тимаху?» – удивился Пол, но не стал спрашивать. Он с интересом склонил голову набок:
– Почему я должен вам верить?
– «Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой; взвешивайте на верных весах» [32], – ответил Ибрахим. – Клянусь именем Аллаха, я сделаю это.
– И я даю слово, – сказал Пол, нарушая главное правило переговорщика: никогда не лгать, кроме как для спасения жизни. – Выведите заложников на палубу яхты, чтобы мы увидели, что с ними все в порядке, и мы вас отпустим. Только пообещайте одну вещь.
– Да? – спросил пират без тени недоверия во взгляде.
– Возьмите деньги и начните честную жизнь.
Глаза Ибрахима превратились в зеркало, отражающее вину Пола.
– Иншалла , – с искренним убеждением произнес он. – Я сделаю, как ты говоришь.
Ванесса
«Лендровер» несся по забитым машинами улицам делового района Найроби, лавируя между автобусами и грузовиками, пробираясь между легковыми автомобилями и мотоциклами, так и норовя кого-нибудь зацепить. За рулем сидел Тони Флинт, он то и дело сигналил и ругался. Мэри Паттерсон расположилась на пассажирском сиденье, где цеплялась побелевшими от напряжения пальцами за центральный подлокотник, а Ванесса на заднем сиденье, словно тисками, сжимала ручки двери и изо всех сил сдерживалась, чтобы не наорать на Флинта за то, что он разбил последние остатки ее столь тщательно выпестованного спокойствия.
После удачного начала в банке и загородном клубе что-то обязательно должно было пойти не так. И это что-то оказалось весьма прозаичным – неработающий аккумулятор для пульта радиоуправления, с помощью которого Флинт должен был доставить пакет к яхте. К сожалению, пульт был британский и работал на аккумуляторе, о котором ни один торговец электроникой в Найроби слыхом не слыхивал. Отчаявшись получить помощь на месте, Флинт стал названивать производителю в Лондон, прося, умоляя, требуя найти решение. В конце концов он вышел на инженера, который сконструировал это устройство, и от него узнал, что можно использовать другой аккумулятор. Но снова найробские технократы оказались бессильны. Все, кроме одного, эксцентричного молодого человека, державшего лавку подержанной электроники на севере Кахавы.
К сожалению, район Кахава был расположен в противоположной от аэропорта части Найроби. В таких городах, как Париж или Вашингтон, округ Колумбия, центральная часть которых опоясана кольцевой дорогой, это не вызвало бы никаких сложностей. Однако в Найроби все главные дороги сходились в городском центре. Они уже опаздывали в аэропорт на семь минут, и им еще предстояло десять минут пути, если, конечно, Флинт говорит правду и если он не угробит их по дороге. Ванесса закрыла глаза и попыталась представить, что катается на американских горках. «Мы доберемся, – мысленно успокоила она себя. – Он всегда так ездит». Но ее мрачные предчувствия касались не только поездки в машине. Ей предстояло совершить решительный шаг, который для всех станет настоящим потрясением, – для Флинта, для военных, для Пола Деррика, даже для Дэниела. Она не знала, делал ли кто-либо такое прежде, но ее это и не интересовало. В ту секунду, когда она ступила на борт самолета, летевшего в Африку, ее подхватил водоворот страха и свободы. Теперь жизненная рутина с ее эмоциональным покоем и физической скованностью казалась воспоминанием о далеком прошлом. «Они ждут меня, – подумала она. – Дэниел и Квентин. Я не подведу их».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: