Эдна Энни Пру - Грехи аккордеона
- Название:Грехи аккордеона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдна Энни Пру - Грехи аккордеона краткое содержание
Роман Э. Энни Пру «Грехи аккордеона» – волшебная сага, охватывающая всю историю минувшего столетия и целого континента, бесспорный шедевр мистического реализма, подлинная энциклопедия культурных влияний множества этносов, из которых сложилась американская нация. Широкая панорама действующих лиц и сокровищница историй, рассказанных автором, поставили книгу в ряд выдающихся достижений мировой эпической литературы XX века.
Современный американский классик Эдна Энни Пру – лауреат Пулитцеровской и Национальной книжной премий и премии Фолкнера, присуждаемой Международным ПЕН-клубом. Роман «Грехи аккордеона» публикуется на русском языке впервые.
Грехи аккордеона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
175
Уильям Моррис (1834 – 1896) – английский художник, дизайнер и поэт.
176
Кельверт Вокс (1824 – 1895) – известный американский архитектор.
177
«Белое Рождество» – песня, написанная в 1942 г. Ирвингом Берлином.
178
Фрозен-Чозен – название американской базы во время войны в Корее.
179
Французский. Вот это видите? (нем.) .
180
Братья Моге – сделано во Франции. (фр.) «Братья Моге» – фирма, выпускающая аккордеоны.
181
Так сколько? (нем.) .
182
Эти складки (нем.) .
183
Завтра же (исп.) .
184
Песня Дугласа Кросса и Джоржа Кори.
185
«Семь самураев» (1954) – фильм японского режиссера Акиры Куросавы (1910 – 1998).
186
«Стервы-убийцы» (1959) – фильм американского режиссера Рэя Келлогга (1918 – 1981).
187
Черные сапожки для работы, а красные – для танцев (фр.) .
188
Владзио Валентино Либерачи (1919 – 1987) – американский пианист и певец польского происхождения, «король китча».
189
Майрон Флорен (р. 1919) – знаменитый аккордеонист и руководитель оркестра. Лоренс Уэлк (1903—1992) – тоже аккордеонист и музыкант, но также автор телевизионного шоу, тридцать лет не сходившего с телевизионных экранов.
190
«Великая Старая Опера» – радиостанция и концертный зал в Нэшвилле, Теннесси, центр коммерческой кантри-музыки.
191
«Солнышко мое» – песня, сочиненная в 1940 г. Джимми Дэвисом и Чарльзом Митчелом.
192
Бетти Крокер – автор и торговая марка знаменитой поваренной книги и коллекции кулинарных рецептов.
193
Французское блюдо – гречневые блинчики.
194
Формы для круглого пирога (фр.) .
195
…купить желтый хлопок… на бал к Джо… ты сам… (фр.) .
196
Трио «Кингстон» образовалось в 1957 г., и эта дата считается началом возрождения фолк-музыки. В несколько измененном составе существует до сих пор. «Скотч и сода» – одна из их баллад.
197
Авторский анахронизм: фильм Нормана Таурога с участием Элвиса Пресли был снят в 1961 г.
198
Рил повешенного (фр.) .
199
Джимми Ньюмар (р. 1927) – американский фолк-певец.
200
Каково (фр.) .
201
Исидор Суси (1899—1963) – франко-канадский скрипач и композитор.
202
Жан Кариньян – франко-канадский скрипач и фолк-музыкант.
203
Я ухожу… Говно жри (фр.) .
204
Танец (фр.) .
205
Сельское утро (фр.) .
206
Ах, бесподобный Суси! (фр.)
207
Диатонический аккордеон, музыканты Квебека (фр.) .
208
Веселые трубадуры (фр.) .
209
О! Еще один аккордеонист собирается всю ночь не спать. (фр.) .
210
Как вас зовут? (фр.)
211
Старая добрая вечеринка (фр.) .
212
Неподражаемый аккордеонист (фр.) .
213
Ложки, кости, ноги аккордеонистов (фр.) .
214
Аккорды ног (фр.) .
215
Малькольм Арнольд (р. 1921) – британский композитор.
216
Грустная народная песня (фр.) .
217
Хэл Лон Пайн и Бетти Коди – семейный дуэт, исполнявший музыку в стиле кантри.
218
Марка немецкого пива.
219
Сладость жизни (фр.) .
220
Имеются в виду жители Луизианы французского происхождения. Они селились в тесном соседстве с чернокожими и потому получили такое уничижительное прозвище.
221
Дорогой (фр.) .
222
Собрались сварить меня в котле (фр.) .
223
Полента (фр.) – кукурузная каша.
224
Кровяная колбаса (фр.) .
225
Желтобрюхая черепаха (фр.) .
226
Домой, сын мой (фр.) .
227
Маленький черный (фр.) .
228
Черный кофе в голубом стакане – чем больше пьешь, тем больше хочется еще (фр.) .
229
Французский залив (фр.) .
230
Вольные негры (фр.) .
231
Эклектичная, соединенная из разнородных элементов (фр.) .
232
Опоры (фр.) .
233
Фальшивые галереи (фр.) .
234
Прекрасный крокодил (фр.) .
235
Зд. – пастбище, лужок (фр.) .
236
Таинственный (фр.) .
237
Быстро! Домой! (фр.)
238
Очень хороший (фр.) .
239
Три дня после моей смерти (фр.) .
240
Густая похлебка или рагу с рисом, мясом и креветками, традиционное блюдо луизианской кухни.
241
Металлический треугольник (фр.) , музыкальный инструмент, с помощью которого обычно задается ритм.
242
Й-и, дорогая девчоночка,
ах, приходи ко мне вон туда, домой
через три дня, три дня, когда я умру, й-и,
ты придешь в дом меня оплакивать
йи, поберегись, малютка… (искаж. фр.)
243
Ой, не надо, не то мама заплачет.
Пойдем со мной, й-и, туда,
нет, нет, мамы не бойся
Эй, девчоночка,
Я-то знаю, лучше бы не надо, ти-йи-йи (искаж. фр.) .
244
Традиционные у луизианских французов вечеринки с танцами, на которые собирался весь поселок.
245
Мясные лавки (фр.) .
246
Мой бог! (фр.)
247
Герой луизианского фольклора, деревенский дурачок.
248
Знахарка, целительница (фр.) .
249
Соус для рулета (фр.) .
250
Дрожь (фр.) .
251
Моя дорогая, моя доченька (фр.) .
252
Шандор Лакатос, или Цыган Шандор (1924 – 1994) – цыганский скрипач.
253
Рекламная табличка прохладительного напитка.
254
Калусто Гульбенкян (1869 – 1955) – турецко-британский финансист, промышленник и филантроп.
255
Антонио Ордоньес – знаменитый испанский матадор.
256
Фредерик Ремингтон (1861—1909) – американский художник.
257
Да, мой сын (фр.) .
258
Джин Отри (1907—1998) – известный актер и музыкант, амплуа – «поющий ковбой».
259
Пламя ада (фр.) .
260
Имеется в виду Клифтон Шенье (1925—1987) – знаменитый аккордеонист, король зайдеко
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: